iri
Azerbaijani
Etymology
From Proto-Turkic *ērig. Cognate with Ottoman Turkish ايرى (iri), Karakhanid [script needed] (irig), Turkish iri, Gagauz иири, Bashkir эре (ere). Probably cognate with Hungarian öreg, a Turkic borrowing.
Pronunciation
- IPA(key): [iˈri]
- Hyphenation: i‧ri
Audio (file)
Adjective
Antonyms
Derived terms
- irimiqyaslı (“large-scale”)
Descendants
- → Lezgi: ири (iri)
Further reading
- “iri” in Obastan.com.
Esperanto
Etymology
Borrowed from Latin īre, present active infinitive of eō (“I go”). Compare obsolete Italian gire, ire, Portuguese and Spanish ir, Romanian ii.
Pronunciation
Audio: (file)
- IPA(key): [ˈiri]
- Rhymes: -iri
- Hyphenation: i‧ri
Verb
iri (present iras, past iris, future iros, conditional irus, volitive iru)
- (intransitive) to go
- Mi iris al Novjorko per trajno.
- I went to New York City by train.
Conjugation
Conjugation of iri
|
Garifuna
Pronunciation
- IPA(key): /ˈiri/
Indonesian
Inupiaq
Etymology
From Proto-Inuit *ǝžǝ, from Proto-Eskimo *ǝðǝ. Cognate with Inuktitut ᐃᔨ (iyi), Greenlandic isi.
Javanese
Kakanda
Further reading
- Roger Blench, The Nupoid Languages of West-Central Nigeria: Overview and Comparative Wordlist (2013)
Latin
Usage notes
When īrī immediately follows the supine form of a Latin verb in an accusative and infinitive clause (indirect statement), the resulting phrase is the future passive infinitive form of that verb in the oratio obliqua:
- e.g. "Vidēbat reum absolūtum īrī." (Cic. Verr. II 2,74): "He saw that the defendant was going to be acquitted."
- (same meaning: *"Vidēbat fore ut reus absolverētur.")
References
- “iri”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- iri in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
Norwegian Nynorsk
Sranan Tongo
Sumerian
Tagalog
Alternative forms
- yri — obsolete, Spanish-based orthography
Pronunciation
- IPA(key): /ʔiˈɾi/, [ʔɪˈɾi]
- IPA(key): /ˈʔiɾi/, [ˈʔi.ɾɪ] (obsolete)
- Rhymes: -i
- Hyphenation: i‧ri
Noun
irí (Baybayin spelling ᜁᜇᜒ)
- push (act of tensing the muscles of the abdomen in order to expel its contents such as when giving childbirth or defecating)
- Synonym: dagis
Etymology 2
From Proto-Malayo-Polynesian *i-di (“that, there”).
Pronunciation
- IPA(key): /ʔiˈɾi/, [ʔɪˈɾi]
- Rhymes: -i
- Hyphenation: i‧ri
Pronoun
irí (Baybayin spelling ᜁᜇᜒ)
See also
Direct (ang) | Indirect (ng) | Oblique (sa) | Locative (nasa) | Existential | Manner (gaya ng) | |
---|---|---|---|---|---|---|
Near speaker* | ari/are, iri/ire/idi, yari** | nari/nare, niri/nire/nidi, niyari† | dini/dine | nandini, narini, nairi/naidi, naari | ere/eri, here/heri, ayri | ganari, ganiri, garini(garni), gayari† |
Near speaker and listener* | ito | nito | dito | nandito, narito, naito** | heto, eto, ayto† | ganito, garito(garto)** |
Near listener | iyan, yaan | niyan | diyan/diyaan | nandiyan/nandiyaan, nariyan(naryan), nayan/nayaan**, naiyan‡ | hayan, ayan | ganiyan(ganyan), gay-an**, gariyan** |
Remote | iyon, yoon, yaon† | niyon, noon, niyaon† | doon | nandoon, naron/naroon**, nayon/nayoon**, nayaon‡ | hayon/hayun, ayon/ayun | ganoon, gayon, gay-on, gayoon‡,garoon‡ |
*These two series have merged in modern Tagalog. The first row is used in some dialects, the second row is used anywhere else. **These pronouns are used in some dialects. †These pronouns are not commonly used in casual speech but more prevalent in literature. ‡Rare in text. |
Pronunciation
- IPA(key): /ʔiˈɾiʔ/, [ʔɪˈɾiʔ]
- Rhymes: -iʔ
- Hyphenation: i‧ri
Pronunciation
- IPA(key): /ˈʔiɾiʔ/, [ˈʔi.ɾɪʔ]
- Rhymes: -ɾiʔ
- Hyphenation: i‧ri
Derived terms
- iri-iri
- magpairi-iri
- mairi
Further reading
- “iri” at KWF Diksiyonaryo ng Wikang Filipino, Komisyon sa Wikang Filipino, 2021
- “iri”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- Serrano-Laktaw, Pedro (1914) Diccionario tagálog-hispano, Ateneo de Manila, page 389.
- Noceda, Fr. Juan José de, Sanlucar, Fr. Pedro de (1860) Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves (in Spanish), Manila: Ramirez y Giraudier
- Santos, Fr. Domingo de los (1835) Tomas Oliva, editor, Vocabulario de la lengua tagala: primera, y segunda parte. (in Spanish), La imprenta nueva de D. Jose Maria Dayot
- San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613) Juan de Silva, editor, Vocabulario de lengua tagala: El romance castellano puesto primero, La Noble Villa de Pila
- page 313: “Eſto) Yiri (pc) M. pro)”
- page 374: “Iemir) Iri [(pp)] el queua muy cargado”
Tarifit
Etymology
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Turkish
Etymology
From Ottoman Turkish ایری (iri), from Proto-Turkic *ērig, see Azerbaijani iri for more.
Pronunciation
- IPA(key): /i.ɾi/
Audio (file)
References
- Nişanyan, Sevan (2002–) “iri”, in Nişanyan Sözlük