dar o bolo
Portuguese
Alternative forms
Etymology
Literally, “to give the cake”.
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ˈda(ɾ) u ˈbo.lu/
- (Southern Brazil) IPA(key): /ˈda(ɾ) o ˈbo.lo/
- (Portugal) IPA(key): /ˈdaɾ u ˈbo.lu/ [ˈdaɾ u ˈβo.lu]
Verb
dar o bolo (first-person singular present dou o bolo, first-person singular preterite dei o bolo, past participle dado o bolo)
- (Brazil, idiomatic) to stand (someone) up (to avoid a prearranged meeting with a person – especially a date – without prior notification)
- Synonym: (Brazil) furar
- João me deu o bolo.
- João stood me up.
- (literally, “João gave me the cake.”)
- Used other than figuratively or idiomatically: see dar, o, bolo.
Conjugation
1Superseded.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.