bufar

Asturian

Alternative forms

  • gufar

Etymology

Onomatopoeic.

Pronunciation

  • IPA(key): /buˈfaɾ/, [buˈfaɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Hyphenation: bu‧far

Verb

bufar

  1. to blow, to gust (the wind)
    • 1904, Pachín de Melás, La güelina:
      El aire gufaba... / gufaba con juerza; / rincaba gorbizos, / voltiaba la fueya...
      The air blew... / it blew strongly / it plucked heathers, / it turned over the leaf...
  2. to snort (to exhale angrily through the nose)
    • 1987, Sabel de Fausta, Mercáu de vida, mercáu de muerte; Esperteyu:
      que yá nun cargaba cola collecha del maíz, les panoyes y los ñarbasos, camudáu por aquel otru carru de metal que gufaba pel motor qu'emburriaba d'él, y que'n vez de piensu xintaba un agua fediondo que los homes ñomaben "gasói",
      that no longer carried the corn harvest, the combs and the corn stalks, replaced by that other metal cart that snorted from the engine that was pulling it, and that instead of feed it ate a kind of smelly water that men called "gasoil"
    Synonym: runfiar
  3. to overflow (a liquid when boling)
    Bufó tol lleche
    All of the milk overflowed

Conjugation

Catalan

Etymology

Onomatopoeic. Compare Valencian usage to Sardinian bufare.

Pronunciation

Verb

bufar (first-person singular present bufo, first-person singular preterite bufí, past participle bufat)

  1. (transitive, intransitive) to blow (on, away)
  2. (transitive) to blow up, inflate
  3. (reflexive) to blow up, puff up, expand
  4. (reflexive, Valencia) to get drunk
    Synonym: embriagar-se

Conjugation

Derived terms

Derived terms

Further reading

Galician

Etymology

Onomatopoeic.

Pronunciation

  • IPA(key): /buˈfaɾ/ [buˈfaɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Hyphenation: bu‧far

Verb

bufar (first-person singular present bufo, first-person singular preterite bufei, past participle bufado)

  1. to blow (especially, to exhale roughly through the mouth)
    Synonym: soprar
  2. to fart silently
  3. (of cats) to hiss

Conjugation

References

Occitan

Etymology

Of onomatopoeic origin; compare Old French bouffer and Italian buffo.

Pronunciation

  • (file)

Verb

bufar

  1. to blow
  2. (of the wind) to gust; to blow

Conjugation

Portuguese

Etymology

Onomatopoeic.

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /buˈfa(ʁ)/ [buˈfa(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /buˈfa(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /buˈfa(ʁ)/ [buˈfa(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /buˈfa(ɻ)/
 
  • (Portugal) IPA(key): /buˈfaɾ/
    • (Southern Portugal) IPA(key): /buˈfa.ɾi/

  • Hyphenation: bu‧far

Verb

bufar (first-person singular present bufo, first-person singular preterite bufei, past participle bufado)

  1. to blow
    Synonyms: soprar, bufir
  2. (by extension) to boast

Conjugation

Derived terms

Romansch

Alternative forms

Etymology

Of onomatopoeic origin; compare Old French bouffer.

Verb

bufar

  1. (Sutsilvan) to blow

Synonyms

Spanish

Etymology

Onomatopoeic.

Pronunciation

  • IPA(key): /buˈfaɾ/ [buˈfaɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: bu‧far

Verb

bufar (first-person singular present bufo, first-person singular preterite bufé, past participle bufado)

  1. (intransitive) to snort (to exhale angrily through the nose)

Conjugation

Further reading

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.