ami
Birgit
References
- Takács, Gábor (2007) Etymological Dictionary of Egyptian, volume 3, Leiden: Brill, →ISBN, page 201, →ISBN:
- […] we should carefully distinguish the following Ch. roots from AA *m-ˀ "water" [GT]:
- (1) Ch. *h-m "water" [GT]: […] Birgit ˀàmì [Jng. 1973 MS] […]
Catalan
Verb
ami
- inflection of amar:
- first/third-person singular present subjunctive
- third-person singular imperative
Chuukese
Esperanto
Pronunciation
- IPA(key): [ˈami]
- Audio:
(file) - Rhymes: -ami
- Hyphenation: a‧mi
Verb
ami (present amas, past amis, future amos, conditional amus, volitive amu)
- (transitive) to love
- Antonym: malami
- Mi amas vin. ― I love you.
- Mi estos amita.[1] ― I will have been loved.
Conjugation
Conjugation of ami
|
Derived terms
- ama (“of love; loving”)
- amafero (“love affair”)
- amaĵo (“love affair”)
- amanto (“lover”)
- amataĵo (“pastime”)
- amdeklaro (“declaration of love”)
- amdonantino (“beloved, mistress”, noun)
- amdonanto (“beloved, lover”, noun)
- ame (“lovingly”)
- amegi (“to love deeply, adore”)
- amema (“loving, affectionate”)
- ameti (“to like”)
- aminda (“lovable”)
- amkanto (“love song”)
- amkonfeso (“confession of love”)
- amo (“love”, noun)
- amplena (“full of love”)
- ampoemo (“love poem”)
- amrakonto (“love story”)
- amrilato (“romantic relationship”)
- amromano (“romance novel”)
- amsento (“feelings of love”)
- amulo
- ekami (“to fall in love with”)
- enamiĝi (“to fall in love”)
- gastama (“hospitable”)
- glorama (“ambitious”)
- homamo (“love of one's neighbour”)
- malami (“to hate”)
- memamo (“self-love, vanity”)
- senama (“loveless”)
- sinamo (“self-love”)
References
- Louis Couturat, Histoire de la langue universelle, 1903 (p. 340)
French
Etymology
Inherited from Middle French amy, ami, from Old French ami, amic, from Latin amīcus. Compare Catalan amic, Italian amico, Portuguese amigo, Romanian amic, Sardinian amícu, Spanish amigo. Doublet of igo.
Pronunciation
Noun
ami m (plural amis, feminine amie)
- friend (one who is affectionately attached to another)
- Nous devons toujours être aux côtés de nos parents et de nos amis.
- We must always stand by our family and our friends.
Derived terms
Descendants
- Haitian Creole: zanmi
- →⇒ Polish: amikoszoneria
See also
Further reading
- “ami”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Anagrams
Gallo
Etymology
From Old French ami, amic, from Latin amīcus.
Hungarian
Pronunciation
- IPA(key): [ˈɒmi]
Audio (file) - Hyphenation: ami
- Rhymes: -mi
Declension
Inflection (stem in long/high vowel, front unrounded harmony) | ||
---|---|---|
singular | plural | |
nominative | ami | amik |
accusative | amit | amiket |
dative | aminek | amiknek |
instrumental | amivel | amikkel |
causal-final | amiért | amikért |
translative | amivé | amikké |
terminative | amiig | amikig |
essive-formal | amiként | amikként |
essive-modal | — | — |
inessive | amiben | amikben |
superessive | amin | amiken |
adessive | aminél | amiknél |
illative | amibe | amikbe |
sublative | amire | amikre |
allative | amihez | amikhez |
elative | amiből | amikből |
delative | amiről | amikről |
ablative | amitől | amiktől |
non-attributive possessive - singular |
amié | amiké |
non-attributive possessive - plural |
amiéi | amikéi |
Possessive forms of ami | ||
---|---|---|
possessor | single possession | multiple possessions |
1st person sing. | amim | amijeim |
2nd person sing. | amid | amijeid |
3rd person sing. | amije | amijei |
1st person plural | amink | amijeink |
2nd person plural | amitek | amijeitek |
3rd person plural | amijük | amijeik |
Derived terms
Further reading
- ami in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (‘The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’, abbr.: ÉrtSz.). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN
- ami in Ittzés, Nóra (ed.). A magyar nyelv nagyszótára (‘A Comprehensive Dictionary of the Hungarian Language’). Budapest: Akadémiai Kiadó, 2006–2031 (work in progress; published A–ez as of 2024)
Italian
Pronunciation
- IPA(key): /ˈa.mi/
- Rhymes: -ami
- Hyphenation: à‧mi
Etymology 1
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
ami
- inflection of amare:
- second-person singular present indicative
- first/second/third-person singular present subjunctive
- third-person singular imperative
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Latin
Alternative forms
Etymology
From Ancient Greek ἄμι (ámi), itself probably from Egyptian.
References
- ami in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
Mawa
Naga Pidgin
Etymology
From Early Assamese আমি (ami, “I, we”).
Occitan
Old French
Alternative forms
- amic (La Vie de Saint Alexis, 11th century manuscripts)
Related terms
- amie f
Pass Valley Yali
References
- Christiaan Fahner, The morphology of Yali and Dani (1979), page 25
Romansch
Coordinate terms
- (gender): amia
Sicilian
Spanish
Further reading
- “ami”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Swahili
Alternative forms
Pronunciation
Audio (Kenya) (file)
Coordinate terms
- mjomba (“maternal uncle”)
Tacana
Tangam
Pronunciation
- IPA(key): /ˈami/
References
- Mark W. Post (2017) The Tangam Language: Grammar, Lexicon and Texts, →ISBN
Tetum
Etymology
From Proto-Malayo-Polynesian *kami, compare Malay kami.
Further reading
- Fransiskus Monteiro (1985) Kamus Tetun-Indonesia [Tetum-Indonesian Dictionary] (in Indonesian), Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan
Warao
Yámana
Yeyi
References
- Frank Seidel, A Grammar of Yeyi: A Bantu Language of Southern Africa (2008)
Yoruba
Alternative forms
- اَمِ
Pronunciation
- IPA(key): /à.mĩ̀/
Noun
àmì
Derived terms
- àmì ayò (“point, score”)
- àmì ẹ̀yẹ (“award, medal”)
- àmì fàágùn (“composite tone mark”)
- àmì ohùn (“tonal marks”)
- àmì ohùn ẹlẹ́yọ̀ọ́rodò (“falling-tone mark”)
- àmì ohùn ẹlẹ́yọ̀ọ́ròkè (“rising-tone mark”)
- àmì ohùn àárín (“mid-tone mark”)
- àmì ohùn ìsàlẹ̀ (“low-tone mark”)
- àmì ohùn òkè (“high-tone mark”)
- àmì ọ̀pá àṣẹ ìpínlẹ̀ (“state coat of arms”)
- àmì ìbéèrè (“question mark”)
- àmì ìdánimọ̀ (“badge”)
- àmì ìràwọ̀ (“asterisk”)
- àmì ìròpọ̀ (“plus sign”)
Etymology 2
From English amen, from Ecclesiastical Latin āmēn, from Ancient Greek ἀμήν (amḗn), from Biblical Hebrew אָמֵן (ʾāmēn, “certainly, verily”) when used by Yoruba Christians, it is invoked with the Anglo-Christian meaning in mind. Also from Arabic آمِين (ʔāmīn), from Classical Syriac ܐܰܡܺܝܢ (ʾāmēn) or Aramaic אַמִין (ʾāmēn), possibly via Koine Greek ᾱ̓μήν (āmḗn), from Biblical Hebrew אָמֵן (ʾāmēn) when used by Yoruba Muslims, it is invoked with the Arabic meaning in mind.
Alternative forms
Pronunciation
- IPA(key): /à.mĩ́/
Related terms
- àṣẹ (“let it be so so, may it be so”)
Pronunciation
- IPA(key): /ā.mĩ́/