afanar

Catalan

Etymology

From afanyar (to hurry).

Pronunciation

Verb

afanar (first-person singular present afano, first-person singular preterite afaní, past participle afanat)

  1. (transitive) to pilfer, to steal
    Synonyms: furtar, rampinyar

Conjugation

Derived terms

Further reading

Portuguese

Etymology

From afã + -ar.

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /a.faˈna(ʁ)/ [a.faˈna(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /a.faˈna(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /a.faˈna(ʁ)/ [a.faˈna(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /a.faˈna(ɻ)/
 
  • (Portugal) IPA(key): /ɐ.fɐˈnaɾ/
    • (Southern Portugal) IPA(key): /ɐ.fɐˈna.ɾi/

  • Hyphenation: a‧fa‧nar

Verb

afanar (first-person singular present afano, first-person singular preterite afanei, past participle afanado)

  1. to obtain with effort
    Synonym: lograr
  2. (slang) to steal
    Synonyms: fanar, roubar, furtar
  3. (reflexive) to become tired
    Synonyms: cansar, fatigar

Conjugation

Further reading

Spanish

Etymology

Unknown. Perhaps from Arabic فَنَاء (fanāʔ), although Vulgar Latin etymologies have also been suggested. Cognate with Italian affannare (to leave breathless; vex).

Pronunciation

  • IPA(key): /afaˈnaɾ/ [a.faˈnaɾ]
  • Audio (Venezuela):(file)
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: a‧fa‧nar

Verb

afanar (first-person singular present afano, first-person singular preterite afané, past participle afanado)

  1. (colloquial) to steal, pinch
    Ese taxista me quiso afanar.
    The taxi guy wanted to rip me off.
    Me han afanado el celular.
    My mobile has been stolen.
  2. to be busy
  3. (reflexive) to toil, to work hard
    se afanó para conquistar su independencia
    worked hard to obtain its independence

Conjugation

Derived terms

Further reading

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.