怨天尤人
Chinese
blame; complain | day; sky; heaven | outstanding; particularly; especially | man; person; people | ||
---|---|---|---|---|---|
trad. (怨天尤人) | 怨 | 天 | 尤 | 人 | |
simp. #(怨天尤人) | 怨 | 天 | 尤 | 人 | |
Literally: “to blame the gods and accuse others”. |
Etymology
From the Analects, Book 14 (《論語·憲問》):
- 子曰:「不怨天,不尤人,下學而上達,知我者,其天乎!」 [Classical Chinese, trad.]
- From: The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version
- Zǐyuē: “Bù yuàn tiān, bù yóu rén, xià xué ér shàng dá, zhī wǒ zhě, qí tiān hū!” [Pinyin]
- The Master replied, "I do not murmur against Heaven. I do not grumble against men. My studies lie low, and my penetration rises high. But there is Heaven - that knows me!"
子曰:“不怨天,不尤人,下学而上达,知我者,其天乎!” [Classical Chinese, simp.]
Pronunciation
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.