寵
|
Translingual
Traditional | 寵 |
---|---|
Shinjitai (extended) |
𫳭 |
Simplified | 宠 |
Han character
寵 (Kangxi radical 40, 宀+16, 19 strokes, cangjie input 十卜月心 (JYBP), four-corner 30211, composition ⿱宀龍)
Derived characters
- 𨰧 𡬈
References
- Kangxi Dictionary: page 293, character 7
- Dai Kanwa Jiten: character 7368
- Dae Jaweon: page 579, character 27
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 957, character 19
- Unihan data for U+5BF5
Chinese
trad. | 寵 | |
---|---|---|
simp. | 宠 |
Glyph origin
Characters in the same phonetic series (龍) (Zhengzhang, 2003)
Old Chinese | |
---|---|
驡 | *ʔslaːŋʔ, *roŋ |
龐 | *broːŋ |
瀧 | *rroːŋ, *sroːŋ, *roːŋ |
籠 | *roːŋ, *roːŋʔ, *roŋ |
豅 | *roːŋ |
朧 | *roːŋ, *roŋs |
龓 | *roːŋ, *roːŋʔ |
聾 | *roːŋ |
礱 | *roːŋ, *roːŋs |
嚨 | *roːŋ |
蘢 | *roːŋ, *roŋ |
櫳 | *roːŋ |
襱 | *roːŋ, *roːŋʔ, *r'oŋʔ |
瓏 | *roːŋ |
曨 | *roːŋ, *roːŋʔ |
鸗 | *roːŋ, *roŋ |
蠪 | *roːŋ |
巃 | *roːŋʔ |
竉 | *roːŋʔ |
攏 | *roːŋʔ |
儱 | *roːŋʔ, *roŋs |
龍 | *b·roŋ, *mroːŋ |
躘 | *roŋ, *roŋs |
隴 | *roŋʔ |
壠 | *roŋʔ |
壟 | *roŋʔ |
寵 | *r̥ʰoŋʔ |
龏 | *kloŋ, *kloŋs, *qroːɡ |
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *r̥ʰoŋʔ) : semantic 宀 + phonetic 龍 (OC *b·roŋ, *mroːŋ)
Pronunciation
Definitions
寵
- to spoil; to pamper; to favour
- † respect; honour; glory
- favour; love
- favourite
- concubine
- 周將軍請坐,聞你新納一寵甚美,有人要暗筭你,不可不防。 [MSC, trad.]
- From: 1743, 蔣士銓 (Jiang Shiquan), 臨川夢, 雙噬
- Zhōu jiāngjūn qǐngzuò, wén nǐ xīn nà yī chǒng shèn měi, yǒurén yào ànsuàn nǐ, bùkě bù fáng. [Pinyin]
- Please be seated, General Zhou. I have heard that the concubine that you have taken recently is quite beautiful and that someone is plotting against you, so you must take preventive measures.
周将军请坐,闻你新纳一宠甚美,有人要暗筭你,不可不防。 [MSC, simp.]- 拙夫意欲納寵,真是眠思夢想,已非一日,惟恐夫人見怪,不敢啟齒。 [MSC, trad.]
- From: 1827, 李汝珍 (Li Ruzhen), 鏡花緣 (Flowers in the Mirror), chapter 50
- Zhuōfū yìyù nàchǒng, zhēnshì miánsīmèngxiǎng, yǐ fēi yīrì, wéikǒng fūrén jiànguài, bùgǎn qǐchǐ. [Pinyin]
- My husband desires to take a concubine, which has really bothered me in my thoughts and dreams for more than a day, but for fear that my lady would take offence, I did not dare open my mouth about this.
拙夫意欲纳宠,真是眠思梦想,已非一日,惟恐夫人见怪,不敢启齿。 [MSC, simp.]
- a surname
Compounds
- 假寵/假宠
- 光寵/光宠
- 內寵/内宠
- 受寵/受宠 (shòuchǒng)
- 受寵若驚/受宠若惊 (shòuchǒngruòjīng)
- 向寵/向宠
- 失寵/失宠 (shīchǒng)
- 嬌寵/娇宠 (jiāochǒng)
- 寵任/宠任
- 寵信/宠信 (chǒngxìn)
- 寵光/宠光
- 寵兒/宠儿 (chǒng'ér)
- 寵利/宠利
- 寵召/宠召
- 寵命/宠命
- 寵妾/宠妾
- 寵姬/宠姬
- 寵嬖/宠嬖
- 寵幸/宠幸 (chǒngxìng)
- 寵愛/宠爱 (chǒng'ài)
- 寵物/宠物 (chǒngwù)
- 寵異/宠异
- 寵祿/宠禄
- 寵秩/宠秩
- 寵綏/宠绥
- 寵貴/宠贵
- 寵貺/宠贶
- 寵辱不驚/宠辱不惊
- 寵辱無驚/宠辱无惊
- 寵辱若驚/宠辱若惊
- 寵遇/宠遇
- 寵錫/宠锡
- 專寵/专宠
- 席寵/席宠
- 得寵/得宠 (déchǒng)
- 怙寵/怙宠
- 恩寵/恩宠 (ēnchǒng)
- 恃寵而驕/恃宠而骄 (shì chǒng ér jiāo)
- 愛寵/爱宠 (àichǒng)
- 懷寵尸位/怀宠尸位
- 承寵/承宠
- 持祿固寵/持禄固宠
- 新寵/新宠 (xīnchǒng)
- 斷袖之寵/断袖之宠
- 榮寵/荣宠
- 權寵/权宠 (quánchǒng)
- 殊寵/殊宠
- 爭寵/争宠 (zhēngchǒng)
- 矜功恃寵/矜功恃宠
- 矜寵/矜宠
- 竊幸乘寵/窃幸乘宠
- 納寵/纳宠
- 繫臂之寵/系臂之宠
- 蒙主寵召/蒙主宠召 (méngzhǔchǒngzhào)
- 蔽賢寵頑/蔽贤宠顽
- 被寵若驚/被宠若惊
- 要寵召禍/要宠召祸
- 譁世取寵/哗世取宠
- 譁眾取寵/哗众取宠 (huázhòngqǔchǒng)
- 貪冒榮寵/贪冒荣宠
- 貪榮冒寵/贪荣冒宠
- 貫魚承寵/贯鱼承宠
- 貴寵/贵宠
- 驕寵/骄宠
Japanese
𫳭 | |
寵 |
Kanji
寵
(“Jinmeiyō” kanji used for names, kyūjitai kanji, shinjitai form 𫳭)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Korean
Vietnamese
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.