Państwo | |
---|---|
Tekst |
Atanasio Ndongo Miyone |
Muzyka |
Ramiro Sánchez Lopes |
Lata obowiązywania |
1968– |
Hymn Gwinei Równikowej |
Hymn Gwinei Równikowej został przyjęty w roku 1968. Słowa napisał Atanasio Ndongo Miyono[1], a melodię skomponował Ramiro Sanchez Lopez[2].
Oficjalne słowa hiszpańskie
- Caminemos pisando las sendas
- De nuestra inmensa felicidad.
- En fraternidad, sin separación,
- ¡Cantemos Libertad!
- Tras dos siglos de estar sometidos,
- Bajo la dominación colonial,
- En fraterna unión, sin discrimanar,
- ¡Cantemos Libertad!
- ¡Gritamos Viva, Libre Guinea,
- Y defendamos nuestra Libertad.
- Cantemos siempre, Libre Guinea,
- Yconservemos siempre la unitad.
- ¡Gritamos Viva, Libre Guinea,
- Y defendamos nuestra Libertad.
- Cantemos siempre, Libre Guinea,
- Y conservemos siempre la indipendencia nacional
- Y conservemos, Y conservemos
- La indipendencia nacional.
Przypisy
- ↑ Cusack, Igor (2005). „African National Anthems: ‘Beat the Drums, the Red Lion Has Roared’”. Journal of African Cultural Studies.
- ↑ Equatorial Guinea [online], nationalanthems.info [dostęp 2023-07-27] (ang.).
Linki zewnętrzne
- Plik MIDI. david.national-anthems.net. [zarchiwizowane z tego adresu (2007-02-04)].
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.