skål (język duński)

wymowa:
IPA: /ˈsgɔˀl/
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj wspólny

(1.1) miska, misa, miseczka
(1.2) miseczka (biustonosza)
(1.3) toast

wykrzyknik

(2.1) na zdrowie, toast!
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
st.nord. skál
uwagi:
źródła:

skål (język norweski (bokmål))

wymowa:
IPA: /ˈskoːl/
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski lub żeński

(1.1) miska, misa, miseczka
(1.2) miseczka (biustonosza)
(1.3) toast
(1.4) spodek

wykrzyknik

(2.1) na zdrowie, toast!
odmiana:
(1.1-4) ei skål, skåla, skåler, skålene lub en skål, skålen, skåler, skålene
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
st.nord. skál
uwagi:
źródła:

skål (język norweski (nynorsk))

wymowa:
IPA: /ˈskoːl/
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) miska, misa, miseczka
(1.2) miseczka (biustonosza)
(1.3) toast
(1.4) spodek

wykrzyknik

(2.1) na zdrowie, toast!
odmiana:
(1.1-4) ei skål, skåla, skåler, skålene
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
st.nord. skál
uwagi:
źródła:

skål (język norweski (riksmål))

wymowa:
IPA: /ˈskoːl/
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj wspólny

(1.1) miska, misa, miseczka
(1.2) miseczka (biustonosza)
(1.3) toast
(1.4) spodek

wykrzyknik

(2.1) na zdrowie, toast!
odmiana:
(1.1-4) en skål, skålen, skåler, skålene
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
st.nord. skál
uwagi:
źródła:

skål (język szwedzki)

skål (1.1)
skål (1.2)
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj wspólny

(1.1) misa, miseczka (na potrawy), czara (na napoje)[1]
(1.2) toast[1]

wykrzyknik

(2.1) (zwrot grzecznościowy) …okrzyk przy wznoszeniu toastu: na zdrowie![1]
odmiana:
(1) lp en skål, skålen; lm skålar, skålarna
przykłady:
(2.1) Skål och välkomna till Sverige!.Na zdrowie i witajcie w Szwecji!
składnia:
(1.2) en skål för någottoast za coś
kolokacje:
(1.2) utbringa en skålwznosić toastdricka en skålpić toast
synonimy:
(1.1) bunke
(2.1) gutår
antonimy:
hiperonimy:
(1.1) kärl
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
(2.1) czas. skåla
związki frazeologiczne:
złożenie rzeczownikowe dopskål, duskål, vågskål
fraza przysłówkowa mellan skål och vägg
etymologia:
st.nord. skál
uwagi:
(2.1) por. prosit
zobacz też: podstawowe zwroty w języku szwedzkim
źródła:
  1. 1 2 3 Svensk ordbok och svensk uppslagsbok, red. Sven-Göran Malmgren, Norstedts Akademiska Förlag, Göteborg 2001, ISBN 91-7227-281-3, s. 1014.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.