nie mów hop, póki nie przeskoczysz (język polski)
- wymowa:
- , IPA: [ˈɲɛ‿muf ˈxɔp ˈːuci ˌɲɛ‿pʃɛˈskɔʧ̑ɨʃ], AS: [ńe‿muf χo• puḱi ńe‿pšeskočyš], zjawiska fonetyczne: zmięk.• utr. dźw.• wygł.• zestr. akc.• akc. pob.• gemin.
- znaczenia:
przysłowie polskie
- (1.1) nie należy świętować sukcesu przed zakończeniem pracy[1]
- odmiana:
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- (1.1) nie chwal dnia przed zachodem słońca, nie dziel skóry na niedźwiedziu
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- (1.1) stosowana jest również forma skrócona, złożona jedynie z pierwszej części przysłowia (nie mów hop!)
- tłumaczenia:
- esperanto: (1.1) ne diru "hop" antaŭ la salto
- ukraiński: (1.1) не кажи гоп, поки не перескочиш
- włoski: (1.1) non dire gatto se non ce l'hai nel sacco
- źródła:
- ↑ Hasło „Nie mów hop, póki nie przeskoczysz” w: Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.