mieć nóż na gardle (język polski)
- wymowa:
- IPA: [ˈmʲjɛ̇ʨ̑ ˈnuʃ na‿ˈɡardlɛ], AS: [mʹi ̯ėć nuš na‿gardle], zjawiska fonetyczne: zmięk.• wygł.• podw. art.• zestr. akc.• wym. warsz.• i → j
-
- znaczenia:
fraza czasownikowa
- (1.1) być w ciężkiej sytuacji, zmuszającej do podjęcia szybkiej, zwykle niekorzystnej dla siebie decyzji[1]
- odmiana:
- (1.1) zob. mieć, „nóż na gardle”, w formach zaprzeczonych - „noża na gardle”
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- zobacz też: Indeks:Polski - Związki frazeologiczne
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) have a gun pointed at one's head
- duński: (1.1) have kniven på struben
- hiszpański: (1.1) estar con la soga al cuello
- ukraiński: (1.1) мати ніж на горлі
- włoski: (1.1) avere l'acqua alla gola
- źródła:
- ↑ Słownik frazeologiczny PWN, red. Anna Kłosińska, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2005, ISBN 978-83-01-14481-4, s. 262.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.