drogo sprzedać swoją skórę (język polski)
- wymowa:
- IPA: [ˈdrɔɡɔ ˈspʃɛdaʨ̑ ˈsfɔjɔ̃w̃ ˈskurɛ], AS: [drogo spšedać sfoi ̯õũ̯ skure], zjawiska fonetyczne: utr. dźw.• nazal.• denazal.• asynch. ą
-
- znaczenia:
fraza czasownikowa dokonana
- (1.1) niechętnie, pod pewnymi warunkami zgodzić się na coś niekorzystnego dla siebie[1]
- (1.2) najczęściej w odniesieniu do realiów jakiejś rywalizacji: wprawdzie ulec jakiemuś przeciwnikowi, ale po walce, honorowo, nie rezygnować do końca w przegranym pojedynku[2]
- odmiana:
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- (1) drogo sprzedać swą skórę, nie sprzedać tanio swojej skóry, nie sprzedać tanio swej skóry, nie sprzedać łatwo swojej skóry, nie sprzedać łatwo swej skóry
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- zobacz też: Indeks:Polski - Związki frazeologiczne
- tłumaczenia:
- niemiecki: (1.1) seine Haut teuer verkaufen; (1.2) seine Haut teuer verkaufen
- rosyjski: (1.1) дорого продать свою шкуру; (1.2) дорого продать свою шкуру
- źródła:
- ↑ Słownik frazeologiczny PWN, red. Anna Kłosińska, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2005, ISBN 978-83-01-14481-4, s. 417.
- ↑ Hasło „nie sprzedać tanio swojej skóry” w: Stanisław Bąba, Jarosław Liberek, Słownik frazeologiczny współczesnej polszczyzny, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2002, ISBN 83-01-13696-0, s. 746.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.