dentadura (język galicyjski)
- wymowa:
- IPA: [den.ta.ˈðu.ɾa] lub [dɛn.ta.ˈðu.ɾa]
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- (1.1) uzębienie
- odmiana:
- (1) lm dentaduras
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) dentadura postiza → sztuczna szczęka
- synonimy:
- (1.1) dentame, dentición
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- czas. dentar, endentar, endentecer
- przym. dentado, dental, dentario
- rzecz. dentada ż, dental m, dentame m, dente m
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- galic. dentar + -dura
- uwagi:
- źródła:
dentadura (język hiszpański)
- wymowa:
- IPA: [den̩.ta.ˈðu.ɾa]
-
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- (1.1) uzębienie, zęby
- odmiana:
- (1) lm dentaduras
- przykłady:
- (1.1) Podemos saber la edad de un caballo por su dentadura. → Możemy poznać wiek konia po jego uzębieniu.
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) dentadura postiza → sztuczna szczęka
- synonimy:
- (1.1) dientes, dentición
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- czas. dentar, endentar, endentecer
- przym. dentado, dental, dentario
- rzecz. dentada ż, dental m, dentame m, dente m, dentera ż, dentina ż, diente m
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- hiszp. dentar + -dura
- uwagi:
- źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.