albergo (język hiszpański)
- wymowa:
- IPA: [al.ˈβeɾ.ɣo]
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- (1.1) daw. schronisko
czasownik, forma fleksyjna
- (2.1) 1. os. lp (yo) czasu teraźniejszego (presente) trybu oznajmującego (indicativo) od albergar
- odmiana:
- (1.1) lm albergos
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- (1.1) albergue, refugio
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- czas. albergar
- przym. albergador
- rzecz. albergue m, albergador m, albergadora ż, albergadura ż
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- hiszp. albergar < przypuszczalnie z goc. *haribaírgôn[1]
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Hasło „albergar” w: Real Academia Española: Diccionario de la lengua española, 2014.
albergo (język włoski)
rzeczownik, rodzaj męski
- (1.1) hotel[1]
- (1.2) przen. książk. schronienie, gościnność
czasownik, forma fleksyjna
- (2.1) 1. os. lp, tryb oznajmujący czasu teraźniejszego (presente indicativo) od: albergare
- odmiana:
- (1.1-2) lp albergo; lm alberghi
- przykłady:
- (1.1) Quest'estate ho lavorato un albergo a cinque stelle. → Tego lata pracowałem/-am w hotelu pięciogwiazdkowym.
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) albergo diurno → hotel dzienny
- (1.2) dare albergo a qualcuno → udzielić komuś schronienia
- synonimy:
- (1.1) hotel
- (1.2) asilo, ospitalità, ricovero, rifugio, riparo
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. albergatore m, albergatrice ż, albergazione ż, albergheria ż
- czas. albergare
- przym. alberghiero
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Sergiusz Czerni, Słownik techniczny włosko-polski, Wydawnictwo Naukowo-Techniczne, Warszawa 2004, ISBN 978-83-204-3475-0.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.