acabar (język hiszpański)
- wymowa:
- IPA: [a.ka.ˈβaɾ]
-
- znaczenia:
czasownik
- (1.1) kończyć
- odmiana:
- (1.1) koniugacja I: czasownik regularny
- przykłady:
- (1.1) ¿Acabamos con ETA o ETA acaba con nosotros?[1] → Skończymy z ETA czy ETA skończy z nami?
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- (1.1) terminar
- antonimy:
- (1.1) empezar
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- przym. acabado
- rzecz. acabose m
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ z internetu
acabar (język kataloński)
- wymowa:
- IPA: [əkəˈβa]
-
- znaczenia:
czasownik
- (1.1) skończyć[1]
- (1.2) dokończyć[1]
- odmiana:
- (1.1-2) koniugacja parlar
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. acabament m
- związki frazeologiczne:
- s'ha acabat → to koniec / już po wszystkim[1]
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- 1 2 3 Słownik podręczny katalońsko-polski, LangMaster, 2012.
acabar (język portugalski)
- wymowa:
- podział przy przenoszeniu wyrazu: a•ca•bar[1]
- eur. port. IPA: /ɐ.kɐˈbaɾ/[1]
- braz. port. IPA: /a.kaˈbaɾ/, pot. /a.kaˈba/[1]
- płdbraz. port. IPA: /a.kaˈba/[1]
-
- znaczenia:
czasownik
- (1.1) kończyć
- odmiana:
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
caipira
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.