חזיר (język hebrajski)
חֲזִיר
- transliteracja:
- chazir
- wymowa:
- IPA: /xaziʁ/; polska: chazir
-
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- (1.1) zool. świnia
- odmiana:
- (1.1) lp חזיר; lm חזירים
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
חזיר (jidysz)
- transliteracja:
- YIVO: khzir; polska: chzir
- transkrypcja:
- YIVO: lp khazer, lm khazeyrim; polska: lp chazer, lm chazejrim
- wymowa:
- IPA: /ˈxazɛʀ/, lm /xaˈzɛjʀim/; IPA: [ˈxazəʀ], lm [xaˈzɛɪ̯ʀɪm]
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- (1.1) zool. świnia, wieprz
- (1.2) pogard. (o człowieku) świnia
- (1.3) skąpiec, chytrus, kutwa, sknera, skąpiradło, dusigrosz
- (1.4) wieprzowina
- odmiana:
- (1.1-3) lp חזיר; lm חזירים
- (1.4) lp חזיר; blm
- przykłady:
- (1.2) מע קען קיין חזיר ניט זײַן. → Nie można się zachowywać jak świnia.
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) חזיר־פֿלייש → wieprzowina
- (1.1) וואַלד־חזיר → dzik
- (1.2) אַ שמוציקער חזיר → brudna świnia
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. חזירטע, חזירינע, חזירניק, חזירײַ
- zdrobn. חזירל
- przym. חזיריש, חזירש
- przysł. חזיריש, חזירש
- związki frazeologiczne:
- פּאַסן ווי אַ חזיר אַ זאַטל → pasować jak świni siodło / jak wół do karety / jak pięść do nosa
- etymologia:
- hebr. חזיר (chazir)
- uwagi:
- źródła:
- Дмитрий Владимирович Тищенко, Идиш-русский словарь, Арт Економі, Kijów 2012 (2019), ISBN 978-617-7289-86-8.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.