pasować jak wół do karety (język polski)
- wymowa:
- IPA: [paˈsɔvaʨ̑ ˈjaɡ ˈvuw ˌdɔ‿kaˈrɛtɨ], AS: [pasovać i ̯ag vuu̯ do‿karety], zjawiska fonetyczne: udźw. międzywyr.• zestr. akc.• wym. warsz.• akc. pob.
-
- znaczenia:
fraza czasownikowa
- (1.1) porównanie, które podkreśla skrajną dysharmonię bliską absurdu
- odmiana:
- (1.1) zob. pasować, „jak wół do karety” nieodm.
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- (1.1) pasować jak kwiatek do kożucha, pasować jak pięść do nosa, pasować jak pięść do oka, pasować jak garbaty do ściany
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- zobacz też: Indeks:Polski - Związki frazeologiczne
- tłumaczenia:
- białoruski: (1.1) прыйшоўся як вол да карэты
- francuski: (1.1) aller à quelqu'un comme un tablier à une vache, aller à quelqu'un comme des guêtres à un lapin
- hiszpański: (1.1) (ir/sentar a alguien) como a un Cristo tres pistolas / como guitarra en un entierro / como anillo en hocico de cerda
- rosyjski: (1.1) годится как вол для кареты
- włoski: (1.1) stare come i cavoli a merenda
- źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.