znati
Serbo-Croatian
Etymology
Inherited from Proto-Slavic *znati, from Proto-Balto-Slavic *źnōˀtei, from Proto-Indo-European *ǵneh₃-.
Pronunciation
- IPA(key): /znâti/
- Hyphenation: zna‧ti
Verb
znȁti impf (Cyrillic spelling зна̏ти)
- (transitive, intransitive) to know (some information)
- Znam da si alergičan na mačke. ― I know that you are allergic to cats.
- (transitive, intransitive) to know, to be familiar with (someone)
- (transitive) to be privy to (a secret)
- (transitive) to be versed in, to be familiar with (a skill)
Conjugation
Conjugation of znati
Infinitive: znati | Present verbal adverb: znȁjūći / znádūći | Past verbal adverb: — | Verbal noun: — | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Number | Singular | Plural | |||||
Person | 1st | 2nd | 3rd | 1st | 2nd | 3rd | |
Verbal forms | ja | ti | on / ona / ono | mi | vi | oni / one / ona | |
Present | znam / znadem | znaš / znadeš | zna / znade | znȃmo / znademo | znate / znedete | znaju / znadu | |
Future | Future I | znat ću1 znaću |
znat ćeš1 znaćeš |
znat će1 znaće |
znat ćemo1 znaćemo |
znat ćete1 znaćete |
znat će1 znaće |
Future II | bȕdēm znao2 | bȕdēš znao2 | bȕdē znao2 | bȕdēmo znali2 | bȕdēte znali2 | bȕdū znali2 | |
Past | Perfect | znao sam2 | znao si2 | znao je2 | znali smo2 | znali ste2 | znali su2 |
Pluperfect3 | bȉo sam znao2 | bȉo si znao2 | bȉo je znao2 | bíli smo znali2 | bíli ste znali2 | bíli su znali2 | |
Imperfect | znah / znadijah | znaše / znadijaše | znaše / znadijaše | znasmo / znadijasmo | znaste / znadijaste | znahu / znadijahu | |
Conditional I | znao bih2 | znao bi2 | znao bi2 | znali bismo2 | znali biste2 | znali bi2 | |
Conditional II4 | bȉo bih znao2 | bȉo bi znao2 | bȉo bi znao2 | bíli bismo znali2 | bíli biste znali2 | bíli bi znali2 | |
Imperative | — | znaj | — | znajmo | znajte | — | |
Active past participle | znao m / znala f / znalo n | znali m / znale f / znala n | |||||
Passive past participle | znan m / znana f / znano n | znani m / znane f / znana n | |||||
1 Croatian spelling: others omit the infinitive suffix completely and bind the clitic. 2 For masculine nouns; a feminine or neuter agent would use the feminine and neuter gender forms of the active past participle and auxiliary verb, respectively. 3 Often replaced by the past perfect in colloquial speech, i.e. the auxiliary verb biti (to be) is routinely dropped. 4 Often replaced by the conditional I in colloquial speech, i.e. the auxiliary verb biti (to be) is routinely dropped.
|
Derived terms
- dòznati (“to find out”)
- prepòznati (“to recognize”)
- prìznati (“to acknowledge, recognize; to own, confess; to admit; to concede the claim; to appreciate; to plead guilty”)
- pòznati (“to know, have knowledge of; to recognize, make out”)
- raspòznati (“to tell apart, recognize, discern, make out”)
- razàznati (“to distinguish, make out, differentiate”)
- spòznati (“to comprehend, conceive; to become aware or cognizant of; to learn”)
- sàznati (“to find out, come to know”)
- upòznati (“to get acquainted with; to meet, get introduced to; to learn; to experience”)
- znánac m (“acquaintance”)
- znánje n (“knowledge”)
- znȁnōst f (“science”)
Slovene
Etymology
From Proto-Slavic *znati, from Proto-Balto-Slavic *źnōˀtei, from Proto-Indo-European *ǵneh₃-.
Pronunciation
- IPA(key): /znàːti/
Inflection
-ati -am (AP a) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
infinitive | znáti | |||||
1st singular | znȃm | |||||
infinitive | znáti | znȁt | ||||
supine | znȁt | |||||
verbal noun | znȃnje | |||||
participle | converb | |||||
present | znajọ̄č | — | ||||
past | znán | — | ||||
l-participle | masculine | feminine | neuter | |||
singular | znȁł | znála | ználo | |||
dual | znála | ználi | ználi | |||
plural | ználi | znále | znála | |||
present | imperative | |||||
1st singular | znȃm | — | ||||
2nd singular | znȃš | znȁj | ||||
3rd singular | znȃ | — | ||||
1st dual | znȃva | znȃjva | ||||
2nd dual | znȃta | znȃjta | ||||
3rd dual | znȃta | — | ||||
1st plural | znȃmo | znȃjmo | ||||
2nd plural | znȃte | znȃjte | ||||
3rd plural | znȃjo | — |
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.