sentio
Latin
Etymology
From Proto-Italic *sentjō, from Proto-Indo-European *sent- (“to feel”). Cognate with Lithuanian sintėti (“to think”), Old High German sinnan (“to go; desire”).
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /ˈsen.ti.oː/, [ˈs̠ɛn̪t̪ioː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈsen.t͡si.o/, [ˈsɛnt̪͡s̪io]
Verb
sentiō (present infinitive sentīre, perfect active sēnsī, supine sēnsum); fourth conjugation
- to feel, to sense, to perceive (with the senses)
- 8 CE, Ovid, Metamorphoses 1.553:
- Hanc quoque Phoebus amat positāque in stīpite dextrā
sentit adhūc trepidāre novō sub cortice pectus.- But yet Phoebus loves her in this form and pressing his right hand
he feels still the trembling heart under the bark.
- But yet Phoebus loves her in this form and pressing his right hand
- Hanc quoque Phoebus amat positāque in stīpite dextrā
- to perceive, be aware of, to be sensible of, to notice mentally, to understand (by using one's senses)
- Synonyms: agnōscō, cognōscō, inveniō, cōnsciō, sapiō, sciō, nōscō, scīscō, intellegō, percipiō, discernō, tongeō, cernō, audiō
- Antonyms: ignōrō, nesciō
- c. 52 BCE, Julius Caesar, Commentarii de Bello Gallico 4.14:
- Prius ad hostium castra pervēnit quam quid agerētur Germānī sentīre possent.
- He arrived at the camp of the enemy before the Germans could perceive what was going on.
- Prius ad hostium castra pervēnit quam quid agerētur Germānī sentīre possent.
- to have an opinion, to think, to feel
- to feel (an emotion)
- to agree (typically followed by cum)
- (Late Latin, Ecclesiastical Latin) (figuratively) to meet
Conjugation
Derived terms
Related terms
Descendants
References
- “sentio”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “sentio”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- sentio in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- sentio in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book, London: Macmillan and Co.
- to hold the same views: idem sentire (opp. dissentire ab aliquo)
- give me your opinion: dic quid sentias
- to agree with a person: consentire, idem sentire cum aliquo
- to think one thing, say another; to conceal one's opinions: aliter sentire ac loqui (aliud sentire, aliud loqui)
- to have the good of the state at heart: bene, optime sentire de re publica
- to have the good of the state at heart: omnia de re publica praeclara atque egregia sentire
- to have the same political opinions: idem de re publica sentire
- to foster revolutionary projects: contra rem publicam sentire
- I will give you my true opinion: dicam quod sentio
- (ambiguous) to come within the sphere of the senses: sub sensum or sub oculos, sub aspectum cadere
- (ambiguous) to be a man of taste: sensum, iudicium habere
- (ambiguous) to express oneself in popular language: ad vulgarem sensum or ad communem opinionem orationem accommodare (Off. 2. 10. 35)
- (ambiguous) to be quite insensible of all feelings to humanity: omnem humanitatis sensum amisisse
- to hold the same views: idem sentire (opp. dissentire ab aliquo)
- De Vaan, Michiel (2008) Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 554
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.