mí
Bassa
Pronunciation
- IPA(key): [mí]
References
- Bassa-English Dictionary
- 2007. The UCLA Phonetics Lab Archive. Los Angeles, CA: UCLA Department of Linguistics.
Bibaali
References
- The Maya [Yendang] languages: Wordlists collected by Barau Kato and Zachariah Yoder: Analysis by Roger Blench
Czech
Pronunciation
- IPA(key): [ˈmiː]
Icelandic
Pronunciation
- IPA(key): /miː/
- Rhymes: -iː
- Homophones: mý
Irish
Pronunciation
- IPA(key): /mʲiː/[1]
Etymology 1
From Old Irish mí,[2] from Proto-Celtic *mīns, from Proto-Indo-European *mḗh₁n̥s.
Declension
Irregular
Bare forms
|
Forms with the definite article
|
Alternative forms:
Derived terms
- mí na meala (“honeymoon”)
- Mí na Nollag (“December”, literally “Month of Christmas”)
Etymology 2
From Middle Irish mide, from Old Irish mide,[3] from Proto-Celtic *medyos, from Proto-Indo-European *médʰyos.
Alternative forms
Declension
Etymology 3
From Latin mīra, from the first word of the third line of Ut queant laxis, the medieval hymn which solfège was based on because its lines started on each note of the scale successively.
Declension
Mutation
Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Eclipsis |
mí | mhí | not applicable |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
References
- Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, § 118, page 45
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “mí”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “1 mide”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Further reading
- Ó Dónaill, Niall (1977) “mí”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- Entries containing “mí” in English-Irish Dictionary, An Gúm, 1959, by Tomás de Bhaldraithe.
- Entries containing “mí” in New English-Irish Dictionary by Foras na Gaeilge.
Kpasam
References
- The Maya [Yendang] languages: Wordlists collected by Barau Kato and Zachariah Yoder: Analysis by Roger Blench
Mandarin
Alternative forms
- mi — nonstandard
Pronunciation
Audio (file)
Romanization
- Hanyu Pinyin reading of 冞
- Hanyu Pinyin reading of 彌/弥
- Hanyu Pinyin reading of 戂
- Hanyu Pinyin reading of 擟
- Hanyu Pinyin reading of 擳/𰓜
- Hanyu Pinyin reading of 攠
- Hanyu Pinyin reading of 檷/𪱾
- Hanyu Pinyin reading of 河
- Hanyu Pinyin reading of 濐
- Hanyu Pinyin reading of 瀰/弥
- Hanyu Pinyin reading of 爢
- Hanyu Pinyin reading of 狙
- Hanyu Pinyin reading of 猕
- Hanyu Pinyin reading of 獮/狝
- Hanyu Pinyin reading of 獼/猕
- Hanyu Pinyin reading of 瓕/𤦀
- Hanyu Pinyin reading of 眮
- Hanyu Pinyin reading of 祢
- Hanyu Pinyin reading of 禭
- Hanyu Pinyin reading of 籋/𥬞
- Hanyu Pinyin reading of 糜
- Hanyu Pinyin reading of 縻
- Hanyu Pinyin reading of 罙
- Hanyu Pinyin reading of 蒾
- Hanyu Pinyin reading of 蘪
- Hanyu Pinyin reading of 蘼
- Hanyu Pinyin reading of 詸
- Hanyu Pinyin reading of 謎/谜
- Hanyu Pinyin reading of 迷
- Hanyu Pinyin reading of 醚
- Hanyu Pinyin reading of 醾
- Hanyu Pinyin reading of 醿
- Hanyu Pinyin reading of 釄
- Hanyu Pinyin reading of 镾
- Hanyu Pinyin reading of 靟
- Hanyu Pinyin reading of 鸍/𲍰
- Hanyu Pinyin reading of 麊
- Hanyu Pinyin reading of 麋
- Hanyu Pinyin reading of 麍
- Hanyu Pinyin reading of 麛
Old Irish
Etymology
From Proto-Celtic *mīns, from Proto-Indo-European *mḗh₁n̥s.
Pronunciation
- IPA(key): /mʲiː/
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈmi/ [ˈmi]
- Rhymes: -i
- Syllabification: mí
See also
nominative | dative | accusative | disjunctive | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
first person | singular | yo | me | mí1 | |||
plural | masculine2 | nosotros | nos | nosotros | |||
feminine | nosotras | nosotras | |||||
second person | singular | tuteo | tú | te | ti1 | ||
voseo | vos | vos | |||||
formal3 | usted | le, se4 | lo/la5 | usted | |||
plural | familiar6 | masculine2 | vosotros | os | vosotros | ||
feminine | vosotras | vosotras | |||||
formal/general3 | ustedes | les, se4 | los/las5 | ustedes | |||
third person | singular | masculine2 | él | le, se4 | lo | él | |
feminine | ella | la | ella | ||||
neuter | ello7 | lo | ello | ||||
plural | masculine2 | ellos | les, se4 | los | ellos | ||
feminine | ellas | las | ellas | ||||
reflexive | — | se | sí1 |
- Not used with con; conmigo, contigo, and consigo are used instead, respectively
- Like other masculine Spanish words, masculine Spanish pronouns can be used when the gender of the subject is unknown or when the subject is plural and of mixed gender.
- Treated as if it were third-person for purposes of conjugation and reflexivity
- If le or les precedes lo, la, los, or las in a clause, it is replaced with se (e.g., Se lo dije instead of Le lo dije)
- Depending on the implicit gender of the object being referred to
- Used primarily in Spain
- Used only in rare circumstances
Further reading
- “mí”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Vietnamese
Etymology
Ferlus reconstructed Proto-Vietic *k-piːl ~ *ɓiːlʔ (“eyelid”). This is a curious etymology.
The potential Muong Bi cognate pèl is attested in Từ điển Mường-Việt (2002), having an A tone and pointing to a plain stop, while the Vietnamese word has a nasal, which points to the implosive *ɓ, and a B tone. The various clearly cognate forms are attested in Ngữ âm tiếng Mường qua các phương ngôn (1982), with both forms showing tone A (akin to Mường Bi) and tone B (akin to Vietnamese). Tho [Cuối Chăm] biːl³ agrees with Vietnamese in both initial and tone.
Pronunciation
- (Hà Nội) IPA(key): [mi˧˦]
- (Huế) IPA(key): [mɪj˨˩˦]
- (Hồ Chí Minh City) IPA(key): [mɪj˦˥]