attá

See also: Appendix:Variations of "atta"

Middle Irish

Etymology

From Old Irish at·tá.

Verb

at·tá

  1. to be

Conjugation

  • Third-person singular preterite absolute/conjunct: boí, bui
  • Third-person singular perfect deuterotonic: ro·boí

Descendants

  • Classical Gaelic: a-tá
  • Irish:
  • Manx: ta
  • Scottish Gaelic: tha

Further reading

Old Irish

Alternative forms

  • ad·tá, a·tá, at·táa, a·táa

Etymology

From ad- + ·tá.

Pronunciation

  • IPA(key): /atˈtaː/

Verb

at·tá (prototonic ·tá, verbal noun buith, buid)

  1. to be
  2. to have (in the construction at·tá X oc Y (Y has X) or with an affixed pronoun)
    Synonym: techtaid

For quotations using this term, see Citations:attá.

Usage notes

This is the so-called "substantive verb", which takes an adverb, an adverbial phrase, or a prepositional phrase as the predicate. When the predicate is a noun, a pronoun, or an adjective, the copula is is used instead.

As in modern Irish, if there is no other predicate in an existential there is clause, the adverb and is used:

  • c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 29a28
    Ní taibre grád for nech causa a pectha ꝉ a chaíngníma: ar bíit alaili and ro·finnatar a pecthe resíu do·coí grád forru; alaili is íarum ro·finnatar. Berir dano fri láa brátha.
    You sg should not confer orders on anyone because of his sin or of his good deed: for there are some whose sins are found out before their ordination, others whose [sins] are found out afterwards. Reference is made, then, to the day of judgment.
    (literally, “…before orders shall go upon them…”)

Conjugation

Descendants

Further reading

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.