벗
|
버벅벆벇번벉벊 벋벌벍벎벏벐벑 벒벓범법벖벗벘 벙벚벛벜벝벞벟 | |
뱨 ← | → 베 |
---|
Jeju
FWOTD – 25 March 2023
Etymology
From Middle Korean 벋〯 (pět). Cognate with Korean 벗 (beot).
Pronunciation
Romanizations | |
---|---|
Revised Romanization? | beot |
Revised Romanization (translit.)? | beos |
Yale Romanization? | pes |
Noun
벗 (beot) (counter 멩)
- friend, companion
- Synonyms: 동모 (dongmo), 친구 (chin'gu)
- Antonym: 웬수 (wensu, “enemy”)
- 벗을 사귀다 ― beos-eul sagwida ― to make friends
- 2012 August 23, 문순덕 [munsundeok, Moon Soon-deok], 오승훈 [oseunghun, Oh Seung-hun], “IV. 관광 [IV. gwan'gwang, Travel and Tourism]”, in 원종섭 [wonjongseop, Won Jong-sup], transl., edited by (주)컴퍼스미디어 [(ju)keompeoseumidieo, Compass Media Ltd.], 제주어와 영어로 ᄀᆞᆮ는 제주 이야기: A Guide to Jeju Spoken in the Language of Jeju and English, 제주발전연구원 [jejubaljeonyeon'guwon]: 양영오 [yang'yeong'o, Yang Young-oh], →ISBN, archived from the original on 27 January 2023, 국립제주박물관: “ᄒᆞᆫ번 가 보구정 ᄒᆞ덴마씸” [gungnipjejubangmulgwan: “hawnbeon ga bogujeong hawdenmassim”], page 106:
- 2015 December, 고동호 [godongho], 송상조 [songsangjo], 오창명 [ochangmyeong], 문순덕 [munsundeok], 오승훈 [oseunghun], “5. 단어의 분류 [5. daneoui bullyu]”, in 제줏말의 이해 [jejunmarui ihae, Understanding Jeju] (overall work in Korean), 제주특별자치도 [jejuteukbyeoljachido]: 제주발전연구원 제주학연구센터 [jejubaljeonyeon'guwon jejuhagyeon'gusenteo], page 111:
- 2017, 양창용 [yangchang'yong, Yang Changyong], 윌리암 오그레디 [william ogeuredi, William O'Grady], 양세종 [yangsejong, Yang Sejung], “1과 는 멧 ᄉᆞᆯ? [1gwa neun met sawl?, Chapter 1: How old are you?]”, in 제주어 1 [jejueo 1, Jeju 1], 퍼플 [peopeul], →ISBN, page 5:
- 2017, 양창용 [yangchang'yong, Yang Changyong], 윌리암 오그레디 [william ogeuredi, William O'Grady], 양세종 [yangsejong, Yang Sejung], “9과 느 히어지는야? [9gwa neu hieojineunya?, Chapter 9: Can you swim?]”, in 제주어 1 [jejueo 1, Jeju 1], 퍼플 [peopeul], →ISBN, page 61:
- 2017 October 27, 양전형 [yangjeonhyeong], “벗”, in 제주어보전회 양전형의 제주어로 읽는 세상사 31 [jejueobojeonhoe - yangjeonhyeong'ui jejueoro ingneun sesangsa 31, Jeju Preservation Society], archived from the original on October 21, 2021:
- 벗은 제2의 나 ᄌᆞ신이다(아리스토텔레스), 벗 읏인 사름은 인생 반밖이 맛보지 못ᄒᆞᆫ 사름이고 결점이 읏인 벗을 ᄎᆞᆽ젱ᄒᆞ민 벗을 구하지 못ᄒᆞᆫ다(도이취 속담),…
- Beos-eun je-ir-ui na jawsin-ida(ariseutotelleseu), beot eudin sareum-eun insaeng ban-bakki matboji mothawn sareum-igo gyeoljeom-i eudin beo'seul chawtjenghawmin beos-eul guhaji mothawnda(doichwi sokdam),…
- A friend is our second self (Aristotle), without a friend a person can only taste half of life, and without flaws one can't find a friend when they look for one (Theodiscus proverb),…
Derived terms
- 벗ᄒᆞ다 (beothawda, “to become friends; to be close”)
Korean
Etymology
First attested in the Yongbi eocheon'ga (龍飛御天歌 / 용비어천가), 1447, as Middle Korean 벋〯 (Yale: pět). Cognate with Jeju 벗 (beot).
Pronunciation
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [pɘ(ː)t̚]
- Phonetic hangul: [벋(ː)]
- Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.
Romanizations | |
---|---|
Revised Romanization? | beot |
Revised Romanization (translit.)? | beos |
McCune–Reischauer? | pŏt |
Yale Romanization? | pēs |
- South Gyeongsang (Busan) pitch accent: 벗의 / 벗에 / 벗까지
Syllables in red take high pitch. This word always takes low pitch, and heightens the pitch of two subsequent suffixed syllables.
Noun
벗 • (beot)
- (now literary) friend; companion
- after 1795, 李洙 (I Su) [Lee Soo] et al., chapter 1, in 重刊老乞大諺解 (Junggan Nogeoldae Eonhae)Ogura Coll. Asami Coll., volume 1, page 2:
- 내 ᄒᆞᆫ 벗이 이셔 ᄯᅥ져시매 / 이러므로 길ᄒᆡ 날호여 / 녜여 져ᄅᆞᆯ 기ᄃᆞ려 오노라 ᄒᆞ니 / 그러므로 오미 더듸여라
- nay hon pes-i isye stecyesimay / ilemulwo kilh-oy nalhwoye / nyeyye cye-lol kitolye wonwola honi / kulemulwo wom-i tetuyyela
- I had a friend who fell behind, so I walked slowly on the road to wait for him to catch up. This is why I was late.
- after 1795, 李洙 (I Su) [Lee Soo] et al., chapter 111, in 重刊老乞大諺解 (Junggan Nogeoldae Eonhae)Ogura Coll. Asami Coll., volume 2, page 137:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.