湍
|
Translingual
Han character
湍 (Kangxi radical 85, 水+9, 12 strokes, cangjie input 水山一月 (EUMB), four-corner 32127, composition ⿰氵耑)
References
- Kangxi Dictionary: page 636, character 25
- Dai Kanwa Jiten: character 17825
- Dae Jaweon: page 1043, character 23
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1677, character 10
- Unihan data for U+6E4D
Chinese
simp. and trad. |
湍 | |
---|---|---|
alternative forms | 漙/𬇘 |
Glyph origin
Historical forms of the character 湍 | |
---|---|
Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Characters in the same phonetic series (耑) (Zhengzhang, 2003)
Old Chinese | |
---|---|
揣 | *toːlʔ, *sʰrolʔ |
褍 | *toːlʔ, *toːn |
惴 | *tjols |
圌 | *djol, *djon |
篅 | *djol, *djon |
瑞 | *djols |
端 | *toːn |
剬 | *toːn, *tjonʔ |
偳 | *toːn, *tʰoːn |
鍴 | *toːn |
耑 | *toːn |
踹 | *toːns, *djonʔ |
湍 | *tʰoːn, *tjon |
煓 | *tʰoːn |
貒 | *tʰoːn, *tʰoːns |
諯 | *stʰons, *tjon, *tʰjons, *djon |
顓 | *tjon |
喘 | *tʰjonʔ |
遄 | *djon |
輲 | *djon |
椯 | *djon |
歂 | *djon, *djonʔ |
腨 | *djonʔ |
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *tʰoːn, *tjon) : semantic 水 (“water”) + phonetic 耑 (OC *toːn).
Pronunciation
Definitions
湍
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
References
- “湍”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database), 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Japanese
Kanji
湍
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Korean
Hanja
湍 (eum 단 (dan))
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
Han character
湍: Hán Nôm readings: suyền, đoan, thoan, thoăn, thuân
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
References
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.