urodzić się pod szczęśliwą gwiazdą (język polski)
- wymowa:
- IPA: [uˈrɔʥ̑iʨ̑‿ɕɛ ˌpɔt‿ʃʧ̑ɛ̃w̃ɕˈlʲivɔ̃w̃ ˈɡvʲjazdɔ̃w̃], AS: [uroʒ́ić‿śe pot‿ščẽũ̯ślʹivõũ̯ gvʹi ̯azdõũ̯], zjawiska fonetyczne: zmięk.• wygł.• nazal.• denazal.• asynch. ą • asynch. ę • zestr. akc.• akc. pob.• i → j
-
- znaczenia:
fraza czasownikowa dokonana
- (1.1) mieć wyjątkowe szczęście, powodzenie w życiu[1]
- odmiana:
- (1.1) zob. urodzić się, „pod szczęśliwą gwiazdą” nieodm.
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- (1.1) urodzić się w czepku
- antonimy:
- (1.1) urodzić się pod nieszczęśliwą gwiazdą, urodzić się pod złą gwiazdą
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- (1.1) zobacz też: Indeks:Polski - Związki frazeologiczne
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) be born under a lucky star
- bułgarski: (1.1) родя се под щастлива звезда
- chorwacki: (1.1) roditi se pod sretnom zvijezdom
- czeski: (1.1) narodit se pod šťastnou hvězdou
- esperanto: (1.1) naskiĝi sub favora astro, naskiĝi sub favora stelo
- francuski: (1.1) naître sous une bonne étoile
- hiszpański: (1.1) nacer con estrella
- macedoński: (1.1) се роди под среќна ѕвезда
- niemiecki: (1.1) unter einem glücklichen Stern geboren sein
- nowogrecki: (1.1) είμαι σαββατογεννημένος
- portugalski: (1.1) nascer sob uma boa estrela
- rosyjski: (1.1) родиться под счастливой звездой
- rumuński: (1.1) se naște sub o stea norocoasă
- słowacki: (1.1) narodiť sa pod šťastnou hviezdou
- szwedzki: (1.1) tacka sin lyckliga stjärna
- ukraiński: (1.1) під щасливою зіркою народитися, під щасливою зіркою вродитися
- włoski: (1.1) nascere sotto una buona stella
- źródła:
- ↑ Słownik frazeologiczny PWN, red. Anna Kłosińska, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2005, ISBN 978-83-01-14481-4, s. 124-125.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.