mieć twardą skórę (język polski)
- wymowa:
- IPA: [ˈmʲjɛ̇ʨ̑ ˈtfardɔ̃w̃ ˈskurɛ], AS: [mʹi ̯ėć tfardõũ̯ skure], zjawiska fonetyczne: zmięk.• utr. dźw.• podw. art.• nazal.• denazal.• asynch. ą • i → j
-
- znaczenia:
fraza czasownikowa
- (1.1) być niezbyt wrażliwym, niedelikatnym[1]
- odmiana:
- (1.1) zob. mieć, „twardą skórę” nieodm., w formach zaprzeczonych - „twardej skóry”
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- (1.1) mieć grubą skórę
- antonimy:
- (1.1) mieć cienką skórę
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- zobacz też: Indeks:Polski - Związki frazeologiczne
- tłumaczenia:
- francuski: (1.1) avoir la peau dure
- hiszpański: (1.1) tener la piel dura, tener buen estómago, tener mucho estómago
- źródła:
- ↑ Słownik frazeologiczny PWN, red. Anna Kłosińska, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2005, ISBN 978-83-01-14481-4, s. 417.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.