ladrar (język hiszpański)

wymowa:
IPA: [la.ˈðɾaɾ]
znaczenia:

czasownik nieprzechodni

(1.1) o psie lub o osobie (w przenośni): szczekać
(1.2) pot. ubliżać, wymyślać (komuś)
(1.3) środ. przestępcze: podkablować, donieść (na kogoś)
(1.4) środ. młodz. bździć, smrodzić
odmiana:
(1) koniugacja I: czasownik regularny
przykłady:
składnia:
(1.1) ladrar a alguienszczekać na + B.
kolokacje:
synonimy:
(1.1) latir
(1.2) amenazar, gritar
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. ladrador, ladrante
rzecz. ladra ż, ladradura ż, ladrido m
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. latrāre
uwagi:
(1.1) por. aullar
źródła:

ladrar (język portugalski)

wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) szczekać
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. ladro m
przym. ladro
związki frazeologiczne:
cão que ladra não morde
etymologia:
uwagi:
źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.