infarkt (język albański)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) med. zawał
(1.2) med. atak serca
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) infarkt i mushkërive • infarkt i trurit • infarkt i zemrës
synonimy:
(1.2) infarkt i zemrës
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

infarkt (język czeski)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski nieżywotny

(1.1) med. zawał
(1.2) med. atak serca
odmiana:
(1.1-2)
przykłady:
(1.1) Po dvou infarktech zemřela.Po dwóch zawałach zmarła.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

infarkt (język słowacki)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski nieżywotny

(1.1) med. zawał[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) srdcový / embolický infarkt • dostať infarkt
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. infarktovať ndk., zinfarktovať dk.
przym. infarktový
przysł. infarktovo
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Slovník súčasného slovenského jazyka H – L, gł. red. Alexandra Jarošová i Klára Buzássyová, Veda, vydavateľstvo Slovenskej akadémie vied, Bratysława 2011, ISBN 978-80-224-1172-1.

infarkt (język szwedzki)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj wspólny

(1.1) med. zawał
odmiana:
(1.1) en infarkt, infarkten, infarkter, infarkterna
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) hjärtinfarkt
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.