certificado (język hiszpański)
- wymowa:
- IPA: [θeɾ.ti.fi.ˈka.ðo] (dialekty z utożsamieniem s-z) IPA: [seɾ.ti.fi.ˈka.ðo]
-
- znaczenia:
przymiotnik
- (1.1) polecony, poświadczony
rzeczownik, rodzaj męski
- (2.1) certyfikat, świadectwo
- (2.2) urz. odpis, metryka
czasownik, forma fleksyjna
- (3.1) imiesłów bierny (participio) od certificar
- odmiana:
- (1.1) lp certificado m, certificada ż; lm certificados m, certificadas
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) carta certificada → list polecony
- (2.2) certificado literal de nacimiento → odpis zupełny aktu urodzenia • certificado en extracto de nacimiento → odpis skrócony aktu urodzenia
- synonimy:
- (2.1) certificación, testimonio, atestado
- (2.2) certificación, partida, fe
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. certificación ż, certificador m, certificadora ż, certificatorio m, certificatoria ż
- przym. certificable, certificador, certificatorio
- przysł. certificadamente
- czas. certificar
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- ims. od certificar
- uwagi:
- źródła:
certificado (język portugalski)
- wymowa:
- IPA: /sər.ti.fi.kaː.du/
- podział przy przenoszeniu wyrazu: cer•ti•fi•ca•do
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- (1.1) certyfikat
czasownik, forma fleksyjna
- (2.1) imiesłów przymiotnikowy bierny czasownika certificar
- odmiana:
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- czas. certificar
- rzecz. certidão ż
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- port. certificar[1]
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Hasło „certificado” w: Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.