certificado (język hiszpański)

wymowa:
IPA: [θeɾ.ti.fi.ˈka.ðo] (dialekty z utożsamieniem s-z) IPA: [seɾ.ti.fi.ˈka.ðo]
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) polecony, poświadczony

rzeczownik, rodzaj męski

(2.1) certyfikat, świadectwo
(2.2) urz. odpis, metryka

czasownik, forma fleksyjna

(3.1) imiesłów bierny (participio) od certificar
odmiana:
(1.1) lp certificado m, certificada ż; lm certificados m, certificadas
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) carta certificadalist polecony
(2.2) certificado literal de nacimiento → odpis zupełny aktu urodzenia • certificado en extracto de nacimiento → odpis skrócony aktu urodzenia
synonimy:
(2.1) certificación, testimonio, atestado
(2.2) certificación, partida, fe
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. certificación ż, certificador m, certificadora ż, certificatorio m, certificatoria ż
przym. certificable, certificador, certificatorio
przysł. certificadamente
czas. certificar
związki frazeologiczne:
etymologia:
ims. od certificar
uwagi:
źródła:

certificado (język portugalski)

wymowa:
IPA: /sər.ti.fi.kaː.du/
podział przy przenoszeniu wyrazu: certificado
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) certyfikat

czasownik, forma fleksyjna

(2.1) imiesłów przymiotnikowy bierny czasownika certificar
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. certificar
rzecz. certidão ż
związki frazeologiczne:
etymologia:
port. certificar[1]
uwagi:
źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.