נײַיאָר (jidysz)
- transliteracja:
- YIVO: nayyor; polska: najjor
- wymowa:
- IPA: /ˈnajjɔʀ/; IPA: [ˈnaɛ̯ˌjɔʀ]
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski lub nijaki
- (1.1) Nowy Rok
- odmiana:
- (1.1) lp נײַיאָר; lm נײַיאָרן
- przykłady:
- (1.1) מיר ווינטשן אַלע טײַערע צוהערערס און פֿרײַנד אַ גוט, זיס און געזונט נײַיאָר 5772! → Życzymy wszystkim drogim słuchaczom i przyjaciołom dobrego, słodkiego i zdrowego Nowego Roku 5772 (= 2011/2012)![1]
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) ערבֿ נײַיאָר → w przeddzień Nowego Roku, w / na sylwestra
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- jid. נײַ + יאָר
- uwagi:
- Niektóre źródła podają rodzaj męski[2][3][4][5], niektóre zaś – rodzaj nijaki[6][7][8]. Nigdzie nie podaje się oboczności rodzajowej.
- por. ראָש־השנה
- źródła:
- ↑ וואָס עסט מען אויף ראָש־השנה? – Polskie Radio: Esperanto.
- ↑ Hasło „נײַיאָר” w: С. Рохкинд, Г. Шкляр, Еврейско-русский словарь, Академия наук БССР, Mińsk 1940–1941, s. 347.
- ↑ Uriel Weinreich, Modern English-Yiddish, Yiddish-English dictionary, YIVO Institute for Jewish Research, Nowy Jork 1968, s. 528.
- ↑ Yitskhok Niborski, Bernard Vaisbrot, Dictionnaire yiddish-français, Bibliothèque Medem, Paryż 2002, ISBN 2951137273, s. 394.
- ↑ Hasło „נײַיאָר” w: ייִדיש ווערטערבוך אויפֿן וועב – Yiddish Dictionary Online.
- ↑ Hasło „ניי־יאָהר” w: Alexander Harkavy, Yiddish-English dictionary, Hebrew Publishing Company, Nowy Jork 1910, s. 214.
- ↑ Hasło „náj-jor” w: Ronald Lötzsch, Jiddisches Wörterbuch, Duden, Mannheim, Lipsk, Wiedeń, Zurych 1992, ISBN 341106241X, s. 124.
- ↑ Hasło „נײַיאָר” w: Александр М. Солдатов, Большой идиш-русский словарь, 2003–2009.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.