מעגן (jidysz)
- transliteracja:
- YIVO: megn; polska: megn
- wymowa:
- IPA: /ˈmɛgn/; IPA: [ˈmɛɡŋ̩]
- znaczenia:
czasownik modalny
- (1.1) móc, mieć pozwolenie / prawo, wolno (komuś), można
- odmiana:
- (1.1) lp איך מעג, דו מעגסט, ער / זי / עס מעג ‖ lm מיר מעגן, איר מעגט, זיי מעגן ‖ fp האָבן + געמעגט
- przykłady:
- (1.1) דו מעגסט אַרײַנקומען. → Możesz wejść.
- (1.1) צי מעג מען דאָ רייכערן? → Czy można / wolno tu palić (papierosy)?
- (1.1) ער מעג אַוועקפֿאָרן, ווען ער ווקט וועלן. → Może / Wolno mu wyjechać, kiedy będzie chciał[1].
- (1.1) ווי מעג מען אַזוי? → Jak tak można?[2]
- (1.1) זיי מעגן און מיר טאָרן ניט. → Oni mogą, a nam nie wolno., Im wolno, a nam – nie.
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) עס מעג זײַן אַז → (jest) możliwe, że[3]
- (1.1) מע מעג → wolno, można[4]
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. מעגלעכקייט, מיגלעכקייט
- przym. מעגלעך, מיגלעך
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- śwn. mügen, por. niem. mögen[5]
- uwagi:
- używane wyłącznie w formie twierdzącej; w przeczeniach stosuje się czasownik: טאָרן (torn)
- źródła:
- ↑ Дмитрий Владимирович Тищенко, Идиш-русский словарь, Арт Економі, Kijów 2012 (2019), ISBN 978-617-7289-86-8.
- ↑ Аляксандар Астравух, Ідыш-беларускі слоўнік, Медисонт, Mińsk 2008, ISBN 978-985-6530-86-2.
- ↑ Yitskhok Niborski, Bernard Vaisbrot, Dictionnaire yiddish-français, Bibliothèque Medem, Paryż 2002, ISBN 2951137273.
- ↑ Hasło „מעגן” w: Борис Вайнблат, Идиш-русский словарь, 2008, s. 440.
- ↑ Hasło „mögen” w: Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.