singrar
Galician
Alternative forms
Etymology
From Old Galician-Portuguese singrar (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Old French singler (“to sail”), from Old Norse segl (“sail”), from Proto-Germanic *seglą (“sail”).
Pronunciation
- IPA(key): /siŋˈɡɾaɾ/
Verb
singrar (first-person singular present singro, first-person singular preterite singrei, past participle singrado)
- (nautical) to sail; to navigate
- 1370, Ramón Lorenzo, editor, Crónica troiana, A Coruña: Fundación Barrié, page 731:
- Et cõ grã coyta que auía, metíose sobre mar, cõ grandes cõpañas, porlo yr buscar, et tãto singlarõ, a rremos et a treu, ata que chegarõ alý hu el iazía soterrado
- Sorrowful, he went into the sea with a large army, for searching for him, and they navigated for a long time, on oars and sails, until they arrived there where he was buried
Conjugation
1Less recommended.
Related terms
References
- “singrar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “singr” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “singl” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “singrar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “singrar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “singrar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
- “singrar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Portuguese
FWOTD – 22 October 2013
Etymology
From Old Galician-Portuguese singrar, from Old French singler (“to sail”), from Old Norse segl (“sail”), from Proto-Germanic *seglą (“sail”).
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /sĩˈɡɾa(ʁ)/ [sĩˈɡɾa(h)]
- (São Paulo) IPA(key): /sĩˈɡɾa(ɾ)/
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /sĩˈɡɾa(ʁ)/ [sĩˈɡɾa(χ)]
- (Southern Brazil) IPA(key): /sĩˈɡɾa(ɻ)/
- (Portugal) IPA(key): /sĩˈɡɾaɾ/
- (Southern Portugal) IPA(key): /sĩˈɡɾa.ɾi/
Verb
singrar (first-person singular present singro, first-person singular preterite singrei, past participle singrado)
- (now poetic) to sail; to cross the seas
- 2002, Luiz Carlos de Oliveira Cerqueira, Quando houver nunca mais, Thesaurus, page 129:
- No dia em que você não mais singrar os mares não haverá o soprar das brisas e terrais e, na calmaria, os barcos não enfunarão velas.
- In the day when you no longer sail the seas there won’t be the blow of the breezes and nightly winds and, in the tranquillity, the boats won’t unfurl their sails.
- Synonym: velejar
- 2002, Luiz Carlos de Oliveira Cerqueira, Quando houver nunca mais, Thesaurus, page 129:
- (figurative) to thrive (to be successful)
- 2002, Will Ferguson, Felicidade, Asa, page 91:
- Admitamos, é preciso uma dose desmesurada de vivacidade para singrar na área da publicidade.
- Let’s admit it, an immeasurable amount of vivacity is necessary to thrive in the field of advertising.
Conjugation
1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
Related terms
- singra
- singrador
- singradura
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.