nanciscor
Latin
Etymology
From Proto-Indo-European *h₂eh₂nóḱe (“has reached, attained”), stative of *h₂neḱ- (“to reach”). Cognate with Old Irish (do·)ánaic (“came, arrived”), Albanian kënaq (“to satisfy, be enough”), Lithuanian nèšti (“to carry”), Ancient Greek ἤνεγκα (ḗnenka, “I carried”) (aorist of φέρω (phérō)), Old English ġenōg (“enough”), Old Church Slavonic нести (nesti, “to carry”), Sanskrit अश्नोति (aśnóti), नशति (náśati, “attains”), see Sanskrit नि (ni).
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /nanˈkiːs.kor/, [näŋˈkiːs̠kɔr]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /nanˈt͡ʃis.kor/, [nän̠ʲˈt͡ʃiskor]
Verb
nancīscor (present infinitive nancīscī, perfect active nactus sum or nānctus sum); third conjugation, deponent
Conjugation
- The alternative supine nānctum is rare.
Derived terms
- nanciō
References
- “nanciscor”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “nanciscor”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- nanciscor in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book, London: Macmillan and Co.
- to meet with good weather: tempestatem idoneam, bonam nancisci
- to meet, come across a person; to meet casually: offendere, nancisci aliquem
- to find a suitable pretext: causam idoneam nancisci
- to get, meet with, a favourable opportunity: occasionem nancisci
- to be favoured by Fortune; to bask in Fortune's smiles: fortunam fautricem nancisci
- to meet with good weather: tempestatem idoneam, bonam nancisci
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.