liken
English
Etymology
From Middle English liknen (“to be comparable; to compare (often disparagingly); to make (someone) equal to another person; to regard (something) as equal to another thing; to regard (something) as likely; to resemble; to take (something) as a substitute; to apply, be adapted or suitable; to tend (to sin)”) [and other forms],[1] from liken (“to be comparable; to compare; to be appropriate; to form”),[2] from lik (“alike, analogous, similar; appropriate, suitable; equal; homogeneous; identical, the same; indicative; likely (to be or do something), probable; possible; simultaneous; more or most like (?)”)[3] + -en (suffix forming infinitives of verbs).[4] Lik is derived from Old English ġelīċ (“like, similar”), from Proto-Germanic *galīkaz (“like, similar; equal”), ultimately from Proto-Indo-European *leyg- (“like, similar; even, level”). The English word is analysable as like (adjective) + -en (suffix forming verbs with the sense ‘to make [adjective]’).[5]
Pronunciation
- (Received Pronunciation), IPA(key): /ˈlaɪk(ə)n/
Audio (Southern England) (file) - (General American) enPR: lī'kən, IPA(key): /ˈlaɪkən/
- Homophones: lichen, lycan
- Rhymes: -aɪkən
- Hyphenation: lik‧en
Verb
liken (third-person singular simple present likens, present participle likening, simple past and past participle likened)
- (transitive)
- Followed by to or (archaic) unto: to regard or state that (someone or something) is like another person or thing; to compare.
- Antonyms: contrast, unliken
- The physics teacher likened the effect of mass on space to an indentation in a sheet of rubber.
- 1548 January 28 (Gregorian calendar), Hugh Latimer, “Sermon IV. By the Reverend Father in Christ Master Hugh Latimer Bishop of Worcester. Preached in the Shrouds at Paul’s Church in London the 18th Day of January, in the Year 1548.”, in The Sermons of the Right Reverend Father in God, Master Hugh Latimer, Bishop of Worcester. […], volume I, London: […] J. Scott, […], published 1758, →OCLC, pages 41–42:
- And vvell may the preacher and plovvman be likened together: Firſt, for their labour in all ſeaſons of the year; for there is no time of the year in vvhich the ploughman hath not ſome ſpecial vvork to do. […] And then they alſo may be likened together for the diverſity of vvorks, and variety of offices that they have to do.
- 1566, Thomas Heskyns, “Proving All Our Sacramentes Generallie to be More Excellent then the Sacramentes of Moyses”, in The Parliament of Chryste Auouching and Declaring the Enacted and Receaued Trueth of the Presence of His Bodie and Bloode in the Blessed Sacrament, […], Antwerp: […] William Silvius […], →OCLC, folio cclxxii, verso:
- In this ſaing S. Auguſtin likeneth the ſacramentes of the olde lavve in reſpect of the ſacramentes of the nevve lavve vnto childrens games, and our ſacramentes he likeneth to the thinges of more profett, vvhich are to be geuen to the ſonnes of God, vvhen they vvaxe of more age, knovvledge, and ripeneſſe.
- 1579, Plutarke of Chæronea [i.e., Plutarch], “The Life of Sertorius”, in Thomas North, transl., The Lives of the Noble Grecians and Romaines, […], London: […] Richard Field, →OCLC, page 626:
- Me thinkes therefore, that of all of the Græcian Captaines I can liken none ſo vvell vnto him, as Eumenes the Cardian.
- c. 1596–1599 (date written), William Shakespeare, “The Second Part of Henry the Fourth, […]”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene i], page 79, column 2:
- [T]he Prince broke thy head for lik'ning him to a ſinging man of VVindſor; […]
- [1629], Iohn Gaule [i.e., John Gaule], Practique Theories: Or, Votiue Speculations, vpon Iesus Christs Prediction. Incarnation. Passion. Resurrection. […], London: […] [Thomas Cotes] for Iames Bowler, →OCLC, page 141:
- He merited not the Abaſement; vve vvere vvorthy the Damnation. Ah, ah my good Sauiour! A Nethermoſt depth cannot ſincke me lovv enough, ſince thou ſtoop'ſt to a Footſtoole. Thou likenedſt thee to me, I vvill compare me to Nothing: […]
- 1667, John Milton, “Book I”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], […], →OCLC; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC, lines 484–486:
- [T]he Rebel King / Doubl'd that ſin in Bethel and in Dan, / Lik'ning his Maker to the Grazed Ox, […]
- 1748, [Samuel Richardson], “Letter II. Mr. Lovelace, to Joseph Leman.”, in Clarissa. Or, The History of a Young Lady: […], volume III, London: […] S[amuel] Richardson; […], →OCLC, page 26:
- You vvill then be every one's favourite: and every good ſervant, for the future, vvill be proud to be liken'd to honeſt Joſeph Leman.
- 1749, Henry Fielding, “Containing Five Pages of Paper”, in The History of Tom Jones, a Foundling, volume II, London: A[ndrew] Millar, […], →OCLC, book IV, pages 2–3:
- That our VVork, therefore, might be in no Danger of being likened to the Labours of theſe Hiſtorians, vve have taken every Occaſion of interſperſing through the vvhole ſundry Similes, Deſcriptions, and other kind of poetical Embelliſhments.
- 1835 (date written; published 1835 December – 1836 January), Edgar Allan Poe, “Scenes from ‘Politian;’ an Unpublished Drama”, in The Works of the Late Edgar Allan Poe: […], volumes II (Poems and Miscellanies), New York, N.Y.: J. S. Redfield, […], published 1850, →OCLC, Act IV, page 69:
- Why dost thou turn so pale? Not Conscience' self, / Far less a shadow which thou likenest to it, / Should shake the firm spirit thus.
- 1840, [James Fenimore Cooper], chapter I, in Mercedes of Castile: Or, The Voyage to Cathay. […], volume I, Philadelphia, Pa.: Lea and Blanchard, →OCLC, page 20:
- In the name of all the devils, Roderique, of what art thou thinking, that thou likenest this knave to a young noble?
- 1880, Standish [James] O’Grady, “Descent of the Red Branch”, in History of Ireland: Cuculain and His Contemporaries, volume II, London: Sampson Low, Searle, Marston, & Rivington, […]; Dublin: E. Ponsonby, […], →OCLC, page 192:
- And the tufted isles which thou likenedst to the isles that rise from the face of some still gleaming lake—these are the peaks of the northern hills and the tops of the mountain ranges of the north, standing above the suspended steam of their host.
- 2013 June 18, Chico Harlan, “After Fukushima, Japan beginning to see the light in solar energy”, in Alan Rusbridger, editor, The Guardian, volume 189, number 2, London: Guardian News & Media, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2022-10-15, page 30:
- Across Japan, technology companies and private investors are racing to install devices that until recently they had little interest in: solar panels. Massive solar parks are popping up as part of a rapid build-up that one developer likened to an "explosion."
- (also reflexive, rare) Chiefly followed by to: to make (oneself, someone, or something) resemble another person or thing.
- Antonym: unliken
- 1838, Martin Farquhar Tupper, “Of Speaking”, in Proverbial Philosophy: A Book of Thoughts and Arguments, Originally Treated, London: Joseph Rickerby, […], →OCLC, stanza 1, page 133:
- Speech is reason's brother, and a kingly prerogative of man, / That likeneth him to his Maker, who spake, and it was done.
- (rare) To represent or symbolize (something).
- Followed by to or (archaic) unto: to regard or state that (someone or something) is like another person or thing; to compare.
- (intransitive, obsolete) Followed by to: to be like or resemble; also, to become like.
Conjugation
Derived terms
- likener
- likening (noun)
- unliken
- unlikenable (rare)
- unlikening (noun)
Translations
|
|
References
- “līknen, v.(2)”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
- “līken, v.(2)”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
- “līk, adj.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
- “-en, suf.(3)”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
- “liken, v.”, in OED Online , Oxford, Oxfordshire: Oxford University Press, July 2023; “liken, v.”, in Lexico, Dictionary.com; Oxford University Press, 2019–2022.
Dutch
Pronunciation
- IPA(key): /ˈlɑi̯kə(n)/
Audio (file) - Hyphenation: li‧ken
Verb
liken
Inflection
Conjugation of liken (weak) | ||||
---|---|---|---|---|
infinitive | liken | |||
past singular | likete | |||
past participle | geliket | |||
infinitive | liken | |||
gerund | liken n | |||
present tense | past tense | |||
1st person singular | like | likete | ||
2nd person sing. (jij) | liket | likete | ||
2nd person sing. (u) | liket | likete | ||
2nd person sing. (gij) | liket | likete | ||
3rd person singular | liket | likete | ||
plural | liken | liketen | ||
subjunctive sing.1 | like | likete | ||
subjunctive plur.1 | liken | liketen | ||
imperative sing. | like | |||
imperative plur.1 | liket | |||
participles | likend | geliket | ||
1) Archaic. |
German
Pronunciation
- IPA(key): /ˈlaɪ̯kn̩/
Audio (file)
Verb
liken (weak, third-person singular present likt or (proscribed) liket, past tense likte or (proscribed) likete, past participle gelikt or (proscribed) geliket or (proscribed) geliked, auxiliary haben)
- (transitive, social media) to like
- Coordinate term: faven
- 2012, Claudia Hilker, Erfolgreiche Social-Media-Strategien für die Zukunft: Mehr Profit durch Facebook, Twitter, Xing und Co., Linde Verlag GmbH, →ISBN, page 94:
- Was Facebook-User liken und warum Der Like-Button hat die Online-Welt wie kein zweites Element revolutioniert.
- What Facebook users like, and why the like button has revolutionised the online world like no other element.
- 2012, Tim Sebastian, Facebook Fanpages Plus, mitp Verlags GmbH & Co. KG, →ISBN, page 22:
- Egal ob Sie etwas schreiben, kommentieren oder liken, tun Sie dies im Namen der Fanpage.
- No matter whether you write something, comment, or like, do this in the name of the fanpage.
- 2014, Markus Pfeifer, Facebook - Kommunikation und Interaktion mit dem Kunden: Eine Facebook-Marketing Analyse zu den Top 13 österreichischen Biermarken bezugnehmend auf die Interaktion und den Einfluss auf die Facebook Welt, Bachelor + Master Publication, →ISBN, page 50:
- Es wurde die Möglichkeit untersucht, ob ein Minderjähriger Facebook-User überhaupt die Befugnis hat bei den 13 auserwählten Bier Unternehmen deren Facebook-Seiten zu liken.
- It was checked whether an underage Facebook user actually had the ability to like the Facebook sites of the 13 selected beer companies.
- 2014, Wolfgang H. Weinrich, Der liebe Gott kommt nicht voran, unnumbered page:
- Bin ich dann einer unter vielen und muss darauf warten, wer meine Follower sind und wer mich liked oder gar linkt?
- Am I then one among many, and must I pay attention to who my followers are and who likes me or even links me?
- 2014, Katherine Womser, Wenn Fernsehen alleine nicht genug ist, page 183:
- Das war halt so wie man bei Facebook was postet und keiner antwortet und keiner liked das.
- That was like if you posted something on Facebook and no-one answeres or likes it.
- 2023 January 11, Paul Weinheimer, “Ausstellung „Flying Foxes“: Kapitalismuskritik mit Megayacht”, in Die Tageszeitung: taz, →ISSN:
- Jeder Beitrag wird „gelikt“, danach wird weiter gewischt: Die Rolle der User*in übernimmt ein Bot, er likt und scrollt.
- (please add an English translation of this quotation)
Usage notes
Conjugation
infinitive | liken | ||||
---|---|---|---|---|---|
present participle | likend | ||||
past participle | gelikt geliket1 geliked1 | ||||
auxiliary | haben | ||||
indicative | subjunctive | ||||
singular | plural | singular | plural | ||
present | ich like | wir liken | i | ich like | wir liken |
du likst du likest1 |
ihr likt ihr liket1 |
du likest | ihr liket | ||
er likt er liket1 |
sie liken | er like | sie liken | ||
preterite | ich likte ich likete1 |
wir likten wir liketen1 |
ii | ich likte2 ich likete1,2 |
wir likten2 wir liketen1,2 |
du liktest du liketest1 |
ihr liktet ihr liketet1 |
du liktest2 du liketest1,2 |
ihr liktet2 ihr liketet1,2 | ||
er likte er likete1 |
sie likten sie liketen1 |
er likte2 er likete1,2 |
sie likten2 sie liketen1,2 | ||
imperative | lik (du) like (du) |
likt (ihr) liket (ihr)1 |
1Proscribed.
2Rare except in very formal contexts; alternative in würde normally preferred.
1Proscribed.
Related terms
References
- 'Kritsanarat Khunkham (2013 July 8) “Heißt es "geliket" oder "geliked" oder "gelikt"?”, in Die Welt, archived from the original on 2013-07-15
Middle Dutch
Pronunciation
- IPA(key): /ˈliːkən/
Inflection
This verb needs an inflection-table template.
Etymology 2
From Old Dutch līcon, from Proto-West Germanic *līkēn, from Proto-Germanic *līkāną.
Inflection
This verb needs an inflection-table template.
Descendants
- Dutch: lijken
Further reading
- “liken”, in Vroegmiddelnederlands Woordenboek, 2000
- Verwijs, E., Verdam, J. (1885–1929) “liken (I)”, in Middelnederlandsch Woordenboek, The Hague: Martinus Nijhoff, →ISBN, page I
Middle English
Alternative forms
- likin, likien, licen, licien (Early Middle English)
Etymology
From Old English līcian, from Proto-West Germanic *līkēn.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈliːkən/
Conjugation
infinitive | (to) liken, like | ||
---|---|---|---|
present tense | past tense | ||
1st-person singular | like | liked | |
2nd-person singular | likest | likedest | |
3rd-person singular | liketh | liked | |
subjunctive singular | like | ||
imperative singular | — | ||
plural1 | liken, like | likeden, likede | |
imperative plural | liketh, like | — | |
participles | likynge, likende | liked, yliked |
1Sometimes used as a formal 2nd-person singular.
References
- “līken, v.(1).”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.