imboccare

Italian

Etymology

From im (in) + bocca (mouth) + -are, or from a Vulgar Latin *imbuccāre, from Latin bucca. Compare Spanish and Spanish embocar, French emboucher, Romanian îmbuca.

Pronunciation

  • IPA(key): /im.bokˈka.re/
  • Rhymes: -are
  • Hyphenation: im‧boc‧cà‧re

Verb

imboccàre (first-person singular present imbócco, first-person singular past historic imboccài, past participle imboccàto, auxiliary (transitive or intransitive) avére or (intransitive only) èssere)

  1. (transitive) to feed
    Synonyms: dare da mangiare, nutrire, alimentare
  2. (transitive, by extension) to put in one's mouth
    imboccare il sassofonoto put the saxophone (its reed) in one's mouth
  3. (transitive) to suggest (an answer)
    Synonyms: imbeccare, suggerire, consigliare, ispirare, istruire, indottrinare, preparare
  4. (transitive) to enter (a road, passage, entrance, etc.)
    Synonyms: immettersi, prendere, infilare, avviarsi
    imboccare l'uscitato exit (literally, “enter the exit”)
  5. (intransitive) to enter into, to turn into, to lead to (a road, river, etc.) [+ in (object)] [auxiliary avere or essere]
    Synonyms: immettersi, incanalarsi, affacciarsi
    il sentiero imbocca nella strada provincialethe path leads to the provincial street
  6. (transitive, military) to shoot (an enemy cannon, gunboat, etc.)
  7. (transitive, poetic) to welcome into the mind; to learn
  8. (intransitive) to fit [+ in (object) = into] [auxiliary avere or essere]
    Synonyms: incastrarsi, adattarsi, ingranare

Conjugation

See also

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.