imboccare
Italian
Etymology
From im (“in”) + bocca (“mouth”) + -are, or from a Vulgar Latin *imbuccāre, from Latin bucca. Compare Spanish and Spanish embocar, French emboucher, Romanian îmbuca.
Pronunciation
- IPA(key): /im.bokˈka.re/
- Rhymes: -are
- Hyphenation: im‧boc‧cà‧re
Verb
imboccàre (first-person singular present imbócco, first-person singular past historic imboccài, past participle imboccàto, auxiliary (transitive or intransitive) avére or (intransitive only) èssere)
- (transitive) to feed
- Synonyms: dare da mangiare, nutrire, alimentare
- (transitive, by extension) to put in one's mouth
- imboccare il sassofono ― to put the saxophone (its reed) in one's mouth
- (transitive) to suggest (an answer)
- Synonyms: imbeccare, suggerire, consigliare, ispirare, istruire, indottrinare, preparare
- (transitive) to enter (a road, passage, entrance, etc.)
- Synonyms: immettersi, prendere, infilare, avviarsi
- imboccare l'uscita ― to exit (literally, “enter the exit”)
- (intransitive) to enter into, to turn into, to lead to (a road, river, etc.) [+ in (object)] [auxiliary avere or essere]
- Synonyms: immettersi, incanalarsi, affacciarsi
- il sentiero imbocca nella strada provinciale ― the path leads to the provincial street
- (transitive, military) to shoot (an enemy cannon, gunboat, etc.)
- (transitive, poetic) to welcome into the mind; to learn
- (intransitive) to fit [+ in (object) = into] [auxiliary avere or essere]
- Synonyms: incastrarsi, adattarsi, ingranare
Conjugation
1Transitive or intransitive.
2Intransitive only.
Related terms
See also
- sboccare (etymologically opposite)
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.