confranger
Portuguese
Etymology
Inherited from Vulgar Latin *cōnfrangere, from Latin cōnfringere.
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /kõ.fɾɐ̃ˈʒe(ʁ)/ [kõ.fɾɐ̃ˈʒe(h)]
- (São Paulo) IPA(key): /kõ.fɾɐ̃ˈʒe(ɾ)/
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /kõ.fɾɐ̃ˈʒe(ʁ)/ [kõ.fɾɐ̃ˈʒe(χ)]
- (Southern Brazil) IPA(key): /kõ.fɾɐ̃ˈʒe(ɻ)/
- (Portugal) IPA(key): /kõ.fɾɐ̃ˈʒeɾ/
- (Southern Portugal) IPA(key): /kõ.fɾɐ̃ˈʒe.ɾi/
- Rhymes: (Brazil) -eʁ, (Portugal) -eɾ
- Hyphenation: con‧fran‧ger
Verb
confranger (first-person singular present confranjo, first-person singular preterite confrangi, past participle confrangido)
- (transitive) to squeeze
- (transitive) to force (to) contraction
- (transitive) to oppress
- (transitive) to afflict; torment; distress
- (transitive) to embarrass
- (reflexive) to squeeze, squeeze in, tighten, tighten up
- (reflexive) to shrink, twitch, contract
- (reflexive) to squirm, twitch, wriggle
- (reflexive) to be distressed; to be tormented
Conjugation
Synonyms
Antonyms
- acatar
- considerar
- desagoniar
- desapoquentar
- desconfranger
- descontrair
- estimar
- prestigiar
- sossegar
- tranquilizar
- valorizar
- venerar
Derived terms
- confrangedor
- confrangimento
- desconfranger
Further reading
- “confranger” in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa. Porto: Porto Editora, 2003–2024.
- “confranger” in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- “confranger” in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.