colorar

See also: cołorar

Portuguese

Etymology

Learned borrowing from Latin colōrāre. Doublet of corar.

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /ko.loˈɾa(ʁ)/ [ko.loˈɾa(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /ko.loˈɾa(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /ko.loˈɾa(ʁ)/ [ko.loˈɾa(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /ko.loˈɾa(ɻ)/
 
  • (Portugal) IPA(key): /ku.luˈɾaɾ/
    • (Southern Portugal) IPA(key): /ku.luˈɾa.ɾi/

Verb

colorar (first-person singular present coloro, first-person singular preterite colorei, past participle colorado)

  1. to color/colour
    Synonym: colorir

Conjugation

Spanish

Etymology

Probably derived from the noun color,[1] or possibly from Latin colorāre, but in this form probably taken as a semi-learned term. Cf. the inherited corlar (apply a varnish to something to make it appear golden).[2] Compare also Portuguese corar.

Pronunciation

  • IPA(key): /koloˈɾaɾ/ [ko.loˈɾaɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: co‧lo‧rar

Verb

colorar (first-person singular present coloro, first-person singular preterite coloré, past participle colorado)

  1. to dye, tint
  2. (dated) to color
    Synonym: colorear

Conjugation

References

  1. Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
  2. corladura”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014

Further reading

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.