chifrar
Galician
Etymology
From chifre (“whistle”).
Pronunciation
- IPA(key): [t͡ʃiˈfɾaɾ]
Verb
chifrar (first-person singular present chifro, first-person singular preterite chifrei, past participle chifrado)
- to whistle
- 1884, O tío Marcos da Portela, volume II, number 26, page 3:
- Marmurando docemente a terra lambe o regato qu'arrastra a súa corrente e o grilo chifrar se sente a porta do seu burato
- Sweetly murmuring, the ground licks the stream that pulls forth its current and the cricket is heard whistling at the door of his hole
- (archaic) to gore (to pierce with the horns)
- 1596, anonymous author, Diálogo de Alberte e Bieito:
- boy chifrando
- goring bull
Conjugation
1Less recommended.
References
- “chifrar”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, since 2012
- “chifrar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “chifrar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “chifrar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Portuguese
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ʃiˈfɾa(ʁ)/ [ʃiˈfɾa(h)]
- (São Paulo) IPA(key): /ʃiˈfɾa(ɾ)/
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /ʃiˈfɾa(ʁ)/ [ʃiˈfɾa(χ)]
- (Southern Brazil) IPA(key): /ʃiˈfɾa(ɻ)/
- (Portugal) IPA(key): /ʃiˈfɾaɾ/
- (Northern Portugal) IPA(key): /t͡ʃiˈfɾaɾ/
- (Southern Portugal) IPA(key): /ʃiˈfɾa.ɾi/
Verb
chifrar (first-person singular present chifro, first-person singular preterite chifrei, past participle chifrado)
Conjugation
1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
Synonyms
Further reading
- “chifrar” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.