amargar

Catalan

Etymology

Inherited from Late Latin amāricāre, derived from Latin amārus (bitter).

Pronunciation

Verb

amargar (first-person singular present amargo, first-person singular preterite amarguí, past participle amargat)

  1. (intransitive) to have a bitter taste
    • 1950, Josep Pla, Bodegó amb peixos:
      El moixó és un peix petit, que menja la vegetació del litoral i amarga una mica; té el gust una mica acre de les pastures assolellades.
      The big-scale sand smelt is a small fish which eats littoral vegetation and tastes a little bitter; it has the slightly acrid flavour of sunny pastures.
  2. (transitive) to make bitter or sour
  3. (transitive, figurative) to embitter, to sour, to spoil
    • 1963, Àngel Sánchez Gozalbo, Els Viciana i la nostra literatura:
      Amargada i afligida per la soptada mort del fill fadrí, Jaume de Viciana, la vídua de Rampston s'arrecera al costat de la filla casada Àngela i se'n va a València, no sense abans vendre el propi patrimoni i l'heretat del vincle a Castelló i Borriana.
      Embittered and afflicted by the sudden death of her unmarried son, Jaume de Viciana, Rampston's widow took shelter at the side of her married daughter Àngela and went to Valencia, not without first selling her own inheritance and that held in security to Castelló i Borriana.

Conjugation

Further reading

Ladino

Etymology

From Late Latin amāricāre, derived from Latin amārus (bitter).

Verb

amargar (Latin spelling)

  1. to embitter, sadden

Portuguese

Etymology

From Late Latin amāricāre, derived from Latin amārus (bitter).

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /a.maʁˈɡa(ʁ)/ [a.maɦˈɡa(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /a.maɾˈɡa(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /a.maʁˈɡa(ʁ)/ [a.maʁˈɡa(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /a.maɻˈɡa(ɻ)/
 
  • (Portugal) IPA(key): /ɐ.mɐɾˈɡaɾ/ [ɐ.mɐɾˈɣaɾ]
    • (Southern Portugal) IPA(key): /ɐ.mɐɾˈɡa.ɾi/ [ɐ.mɐɾˈɣa.ɾi]

Verb

amargar (first-person singular present amargo, first-person singular preterite amarguei, past participle amargado)

  1. to embitter (to cause to have an acrid taste)
  2. (figurative) to cause sorrow or grief
    Synonym: amargurar
    Antonym: desamargar
  3. (figurative) to wallow in sorrow or grief

Conjugation

Quotations

For quotations using this term, see Citations:amargar.

Further reading

Spanish

Etymology

Inherited from Late Latin amāricāre, derived from Latin amārus (bitter).

Pronunciation

  • IPA(key): /amaɾˈɡaɾ/ [a.maɾˈɣ̞aɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: a‧mar‧gar

Verb

amargar (first-person singular present amargo, first-person singular preterite amargué, past participle amargado)

  1. (transitive) to make bitter; embitter
  2. (reflexive) to go bitter, get bitter

Conjugation

Derived terms

Further reading

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.