< Reconstruction:Proto-Semitic

Reconstruction:Proto-Semitic/būṣ-

This Proto-Semitic entry contains reconstructed terms and roots. As such, the term(s) in this entry are not directly attested, but are hypothesized to have existed based on comparative evidence.

Proto-Semitic

Noun

*būṣ- m

  1. sedge, rush, reed, flax, any fibrous plant in the form of long grass and product thereof

Inflection

Derived terms

  • Proto-Semitic: *biṣbūṣ- (horsetail, Equisetum spp.)
    • West Semitic:
      • Central Semitic:
        • Aramaic:
          Jewish Literary Aramaic, Jewish Babylonian Aramaic: בִּטְבּוּט (biṭbūṭ), שְׁבַטְבִּיטָא (šəḇaṭbīṭā) (contaminated with שִׁבְטָא (šiḇṭā, staff, rod))
          • Classical Syriac: ܫܒܰܛܒܴ݁ܛܳܐ (šəḇaṭbāṭā) (contaminated with ܫܰܒܛܳܐ (šabṭā, staff, rod))
          • Arabic: بَطْبَاط (baṭbāṭ), شَبَطْبَاط (šabaṭbāṭ)
          • Hebrew: בְּטְבָּט (b'tbát, bəṭbāṭ), בִּטְבּוּט (bitbút, biṭbûṭ), שְׁבַטְבָּט (sh'vatbát, šəḇaṭbāṭ)
        • Canaanite:
          • Hebrew: בִּצְבּוּץ (bitsbúts, biṣbûṣ), שְׁבַצְבָּץ (sh'vatsbáts, šəḇaṣbāṣ), שְׁבַצְבּוּץ (sh'vatsbúts, šəḇaṣbûṣ) (contaminated with שֵׁבֶט (shévet, šḗḇeṭ, staff, rod))
  • Proto-Semitic: *būṣīn-
    • East Semitic:
      • Akkadian: 𒄑𒁍𒍢𒅔 (būṣīnnum, mullein, a plant (Verbascum); wick, lamp)
    • West Semitic:
      • Central Semitic:
        • Aramaic:
          Jewish Literary Aramaic, Jewish Babylonian Aramaic: בּוּצִינָא (būṣīnā, bōṣīnā, a young pumpkin; lamp)
          • Classical Mandaic: ࡁࡅࡑࡉࡏࡀ (būṣīnā, pumpkin)
          • Classical Syriac: ܒܾ݁ܘܨܺܝܢܳܐ (būṣīnā, wick, candle; pumpkin, gourd; mullein)
            • Old Armenian: բուծին (bucin, candle wick)
            • Khotanese: 𑀩𑀽𑀰𑀻𑀦𑁃 (būśīnai, byssus)
            • Middle Persian:
              Book Pahlavi script: 𐮱𐮵𐮿𐯍𐮲𐮵𐮰 (𐮱𐮵𐮿𐯍𐮲𐮵𐮰 /⁠bōzīnʾ⁠/), 𐮱𐮿𐯍𐮲𐮵𐮷 (𐮱𐮿𐯍𐮲𐮵𐮷 /⁠buzīnag⁠/, a kind of cucumber, cintron)
        • Canaanite:
          • Hebrew: בּוּצִין (butsín, bûṣîn)
  • Proto-Semitic: *būṣīr-
    • West Semitic:

Descendants

  • East Semitic:
    • Akkadian: 𒁍𒌋𒋗 (būṣum, byssus)
  • West Semitic:
    • Central Semitic:
      • Arabic: بُوص (būṣ, reed)
      • Northwest Semitic:
        • Aramaic:
          Jewish Babylonian Aramaic: בּוּצָא (būṣā, byssus)
        • Canaanite:
          • Hebrew: בּוּץ (buts, bûṣ, byssus)
            • Ancient Greek: βύσσος (bússos, flax, linen, cotton, silk), βῠ́σσᾰ (bússa)
              • Ge'ez: ቢሶስ (bisos), ብሶስ (bəsos), ቡሱስ (busus), በሱስ (bäsus), ብሲስ (bəsis), ብሱስ (bəsus), ቢሶን (bison, fine green linen)
                • Ge'ez: ቢስንሶ (bisənso, green)
                • Tigrinya: ቢሶ (biso, green leather, velvet)
              • Gothic: 𐌱𐍅𐍃𐍃𐌰𐌿𐌽 (bwssaun)
              • Latin: byssus, bissus
              • Byzantine Greek: βυσσίνη (bussínē)
                • Arabic: بُزْيُون (buzyūn, a kind of piece of fine silk for clothing)
                  • ? Arabic: بَزّ (bazz, cloth)
  • Old Armenian: *բեեզ (*beez, fine linen), բեհեզ (behez), բեհէզ (behēz)
    • Armenian: բեհեզ (behez)
    • Old Georgian: ზეეზი (zeezi), ზეჰეზი (zehezi), ზელეზი (zelezi), ზეზი (zezi)
    • ? Arabic: بَزّ (bazz, cloth)
      • Azerbaijani: bəz
      • Ottoman Turkish: بز (bez)
        • Turkish: bez
        • Crimean Tatar: böz
          • Chuvash: пӳс (püs)
        • Russian: бязь (bjazʹ), безь (bezʹ)
        • Serbo-Croatian:
          Cyrillic script: бе̏з
          Latin script: bȅz
      • Old Italian: albagio
        • ? Campidanese: orbaci (either via Old Italian or directly from Arabic)
        • ? Logudorese: arvatze (either via Old Italian or directly from Arabic)
        • ? Nuorese: orbace (either via Old Italian or directly from Arabic)
  • ? Ottoman Turkish: بوغاسی (boğası, a kind of twilled high-quality cotton used for garments, or particularly their linings), بوغاصی (boğası), بوحاسی (bohası) (see there for further descendants)
  • Uyghur: böz (cotton cloth)

References

  • Leslau, Wolf (1991) Comparative Dictionary of Geʿez (Classical Ethiopic), 2nd edition, Wiesbaden: Otto Harrassowitz, →ISBN, page 110
  • Löw, Immanuel (1916) “Schachtelhalm und Schwaden”, in Orientalistische Literaturzeitung (in German), volume 19, number 12, columns 353a–360b
    This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.