See also:
U+8B9E, 讞
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8B9E

[U+8B9D]
CJK Unified Ideographs
[U+8B9F]

Translingual

Han character

(Kangxi radical 149, +20, 27 strokes, cangjie input 卜口卜月大 (YRYBK), four-corner 03534, composition )

  1. to decide, judge
  2. a verdict, decision

References

  • Kangxi Dictionary: page 1188, character 10
  • Dai Kanwa Jiten: character 36170
  • Dae Jaweon: page 1652, character 11
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 4034, character 7
  • Unihan data for U+8B9E

Chinese

trad.
simp.

Glyph origin

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/2 2/2
Initial () (31) (31)
Final () (79) (83)
Tone (調) Rising (X) Checked (Ø)
Openness (開合) Open Open
Division () III III
Fanqie
Baxter ngjenX ngjet
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ŋˠiᴇnX/ /ŋˠiᴇt̚/
Pan
Wuyun
/ŋᵚiɛnX/ /ŋᵚiɛt̚/
Shao
Rongfen
/ŋiænX/ /ŋiæt̚/
Edwin
Pulleyblank
/ŋianX/ /ŋiat̚/
Li
Rong
/ŋjɛnX/ /ŋjɛt̚/
Wang
Li
/ŋĭɛnX/ /ŋĭɛt̚/
Bernard
Karlgren
/ŋi̯ɛnX/ /ŋi̯ɛt̚/
Expected
Mandarin
Reflex
yǎn
Expected
Cantonese
Reflex
jin5 jit6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
yàn yàn
Middle
Chinese
‹ ngjenH › ‹ ngjet ›
Old
Chinese
/*ŋ(r)ar-s/ /*ŋ(r)at/
English announce a verdict announce a sentence (of a court)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/3 2/3 3/3
No. 14455 14457 14465
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1 1 1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ŋranʔ/ /*ŋrans/ /*ŋrad/

Definitions

  1. to pronounce (guilty, etc.); to decide; to judge; to announce a verdict

Compounds

  • 定讞定谳 (dìngyàn)
  • 讞牘谳牍
  • 讞獄谳狱
  • 讞讞谳谳

References

Japanese

Kanji

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

Korean

Hanja

• (eon) (hangeul , revised eon, McCuneReischauer ŏn, Yale en)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

: Hán Việt readings: nghiện[1][2][3][4], nghiễn[3]

  1. chữ Hán form of nghiện (judge, convict, declare guilty).

References

  1. Trần (2004).
  2. Trần (1999).
  3. Nguyễn (1974).
  4. Thiều Chửu (1942).
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.