娶
|
Translingual
Han character
娶 (Kangxi radical 38, 女+8, 11 strokes, cangjie input 尸水女 (SEV), four-corner 17404, composition ⿱取女)
Derived characters
- 𧜱
References
- Kangxi Dictionary: page 263, character 30
- Dai Kanwa Jiten: character 6365
- Dae Jaweon: page 530, character 18
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1056, character 1
- Unihan data for U+5A36
Chinese
trad. | 娶 | |
---|---|---|
simp. # | 娶 | |
alternative forms | 𡣞 𭒒 |
Glyph origin
Historical forms of the character 娶 | |
---|---|
Shang | Shuowen Jiezi (compiled in Han) |
Oracle bone script | Small seal script |
Characters in the same phonetic series (取) (Zhengzhang, 2003)
Old Chinese | |
---|---|
陬 | *ʔsloː, *ʔsru, *ʔslo |
棷 | *ʔsloː, *sʰloːʔ, *sloːʔ, *ʔsru |
掫 | *ʔsloː, *ʔsruʔ, *ʔslo |
緅 | *ʔsloː, *ʔsru, *slos |
趣 | *sʰloːʔ, *sʰlos |
取 | *sʰloːʔ, *sʰloʔ |
鯫 | *zloː, *zloːʔ, *sʰlo |
棸 | *rlu, *rluʔ, *ʔsru |
鄹 | *ʔsru, *zloʔ, *ljoːnʔ |
郰 | *ʔsru |
齱 | *ʔsru, *sʰroːɡ |
菆 | *ʔsru, *sʰros, *zloːn |
箃 | *ʔsru |
黀 | *ʔsru |
驟 | *zrus |
最 | *zloːds |
襊 | *sʰoːds, *sʰoːd |
蕞 | *zoːds |
嘬 | *sʰroːds |
諏 | *ʔslo |
娵 | *ʔslo |
娶 | *sʰloʔ, *sʰlos, *slo |
聚 | *zloʔ, *zlos |
埾 | *zlos |
藂 | *zloːŋ |
叢 | *zloːŋ |
繓 | *ʔsoːd |
撮 | *ʔsoːd, *sʰoːd |
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *sʰloʔ, *sʰlos, *slo) : phonetic 取 (OC *sʰloːʔ, *sʰloʔ) + semantic 女.
Etymology
Exoactive of 取 (OC *sʰloːʔ, *sʰloʔ, “to take; to obtain; to collect; to fetch”) (Schuessler, 2007). Compare the etymology of 嫁.
In Min Nan, the vernacular reading is instead from 𤆬 (chhōa, “to lead; to guide”).
Pronunciation
Definitions
娶
- (of a man) to marry; to take (a wife)
- 娶老婆 ― qǔ lǎopó ― to marry a woman
-
- 「你娶咗佢就一定要愛佢。你唔愛佢又何必娶佢呢?你娶咗佢而唔愛佢;此事誓難允許!」 [Cantonese, trad.]
- “nei5 cou2 zo2 keoi5 zau6 jat1 ding6 jiu3 oi3 keoi5. nei5 m4 oi3 keoi5 jau6 ho4 bit1 cou2 keoi5 ne1? nei5 cou2 zo2 keoi5 ji4 m4 oi3 keoi5; ci2 si6 sai6 naan4 wan5 heoi2!” [Jyutping]
- "If you marry her, you must love her. If you do not love her, why marry her? Marrying her and not loving her—this is something I cannot permit!"
「你娶咗佢就一定要爱佢。你唔爱佢又何必娶佢呢?你娶咗佢而唔爱佢;此事誓难允许!」 [Cantonese, simp.]
Synonyms
- 作對/作对 (zuòduì, “to pair off in marriage”)
- 匹偶 (pǐ'ǒu) (literary)
- 匹配 (pǐpèi)
- 婚嫁 (hūnjià)
- 婚配 (hūnpèi)
- 嫁 (jià) (of a woman)
- 嫁娶 (jiàqǔ)
- 安家 (ānjiā) (figurative)
- 完婚 (wánhūn)
- 完成 (wánchéng) (literary)
- 成婚 (chénghūn)
- 成家 (chéngjiā) (of a man)
- 成親/成亲 (chéngqīn)
- 桃夭 (táoyāo) (literary)
- 𤆬 (“to take a wife”) (Hokkien, Teochew, Leizhou Min)
- 𤆬新娘 (“to take a wife”) (Min Nan)
- 𤆬新婦/𤆬新妇 (“to take a wife”)
- 結合/结合 (jiéhé)
- 結婚/结婚 (jiéhūn)
- 聯結/联结 (liánjié)
Coordinate terms
- 嫁 (jià)
Japanese
Kanji
娶
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Korean
Hanja
娶 (eum 취 (chwi))
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.