円
|
Translingual
Stroke order (Japan) | |||
---|---|---|---|
Traditional | 圓 |
---|---|
Shinjitai | 円 |
Simplified | 圆 |
Han character
円 (Kangxi radical 13, 冂+2, 4 strokes, cangjie input 月卜 (BY) or 月中一 (BLM), composition ⿵冂丄 or ⿵冂亠)
Derived characters
- 靑, 𦱫, 𣪗
References
- Kangxi Dictionary: not present, would follow page 128, character 35
- Dai Kanwa Jiten: character 1513
- Dae Jaweon: page 289, character 17
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 96, character 18
- Unihan data for U+5186
Chinese
Etymology 1
For pronunciation and definitions of 円 – see 圓 (“circle; circular; round; etc.”). (This character is a variant form of 圓). |
Pronunciation
Japanese
円 | |
圓 |
Glyph origin
Japanese simplification of 圓, via a simplified character similar to 𠮚.[1]
Specifically, starting in the beginning of the Meiji period, the 員 in the middle of the character was abbreviated to 丨 in handwriting. As time went on, the bottom stroke of 囗 gradually rose, until by the time of the adoption of the shinjitai characters, it had reached or even surpassed the box's centre.
Readings
- Go-on: えん (en, Jōyō)←ゑん (wen, historical)
- Kan-on: えん (en, Jōyō)←ゑん (wen, historical)
- Kun: つぶら (tsubura, 円ら); つぶらか (tsuburaka, 円らか); まと (mato); まどか (madoka, 円か); まどやか (madoyaka, 円やか); まる (maru, 円); まるい (marui, 円い, Jōyō); まるめる (marumeru, 円める); まろ (maro, 円); まろい (maroi, 円い); まろかす (marokasu, 円かす); まろかる (marokaru, 円かる); まろぐ (marogu, 円ぐ); まろむ (maromu, 円む); まろめる (maromeru, 円める); まろやか (maroyaka, 円やか); まろらか (maroraka, 円らか)
- Nanori: つぶら (tsubura); のぶ (nobu); まどか (madoka); みつ (mitsu)
Compounds
- 円居 (madoi)
Etymology 1
Kanji in this term |
---|
円 |
えん Grade: 1 |
on’yomi |
Alternative spelling |
---|
圓 (kyūjitai) |
/wen/ → /eɴ/
From Middle Chinese 圓 (MC zjwen|hjwen), with the original sense of "circle, roundness".
The yen sense came much later in the Meiji period, from Chinese 圓/圆 (yuán), itself from 銀圓/银圆 (yínyuán, “round silver object(s), especially a piece of eight”). Compare Chinese 元 (yuán, “yuan”) and Korean 원 (won, “Korean won”). Doublet of 元 (gen, “yuan (Chinese currency)”), ユアン (yuan, “yuan (Chinese currency)”), and ウォン (won, “won (Korean currency)”).
The yen became the official currency of Japan in 1871, succeeding the 両 (ryō) and the 文 (mon).
Noun
- a round or circular object; a circle; roundness
- (mathematics) circle (set of all points in plane at a given distance and at a given point)
- Synonym: 円周 (enshū)
- yen
- one yen is equal to 100 銭 (sen)
- Synonym: 円貨 (enka)
- 1989 November 10 [1988 May 25], Fujiko F. Fujio, “ミニチュア製造カメラ [Miniature-Generating Camera]”, in 征地球論 [A Debate over Conquering Earth] (藤子・F・不二雄 SF全短編; 3), 2nd edition, volume 3 (fiction), Tokyo: Chuokoronsha, →ISBN, 第二章, page 322:
- 一億円⁉いらん帰れ
- Ichioku-en⁉ Iran kaere
- 100 million yen!? Get outta here!
- Issenman-en de ii Hyakuman-en! Jūman-en! Ichiman-en!
- Okay, 10 million yen then. 1 million! 100,000! 10,000!
- 一億円⁉いらん帰れ
Derived terms
- (circle):
- (yen):
Descendants
See also
Derived terms
- 円運動 (en undō, “circular motion”)
- 円蓋 (engai, “dome”)
- 円滑 (enkatsu)
- 円罐 (enkama)
- 円環 (enkan)
- 円規 (enki, “compass (drawing tool)”)
- 円丘 (enkyū)
- 円鏡 (enkyō)
- 円形 (enkei)
- 円弧 (enko)
- 円光 (enkō)
- 円寂 (enjaku)
- 円周 (enshū, “circle”)
- 円熟 (enjuku)
- 円心 (enshin)
- 円陣 (enjin)
- 円錐 (ensui)
- 円窓 (ensō)
- 円卓 (entaku)
- 円柱 (enchū)
- 円虫類 (enchūrui)
- 円頂 (enchō)
- 円転 (enten)
- 円筒 (entō)
- 円盤 (enban)
- 円舞 (enbu)
- 円墳 (enpun)
- 円偏光 (en henkō)
- 円本 (Enpon)
- 円満 (enman)
- 円顱 (enro)
- 一円 (ichien)
- 団円 (dan'en)
- 楕円, 橢円 (daen), 長円 (chōen, “oval, ellipse”)
- 方円 (hōen)
- 遊動円木 (yūdōenboku)
- 卵円孔 (ran'enkō)
Etymology 2
Kanji in this term |
---|
円 |
まろ Grade: 1 |
kun’yomi |
Alternative spelling |
---|
圓 (kyūjitai) |
⟨maro2⟩ → /maro/
From Old Japanese.
Etymology 3
Kanji in this term |
---|
円 |
まる Grade: 1 |
kun’yomi |
Alternative spelling |
---|
圓 (kyūjitai) |
/maro/ → /maru/
Sound shift from maro above.
Derived terms
Prefix
円 • (maru-)
Etymology 4
Various nanori readings.
Proper noun
円 or 円 or 円 or 円 or 円 or 円 • (Nodoka or Tsubura or Madoka or Maroka or Mitsu or Meguru)
- a female given name
Korean
Hanja in this term |
---|
円 |
Usage notes
This is the only character whose pronunciation is from modern Japanese, not from Classical Chinese.