Wie groes Einfluss hat Englisch auf Polnisch? Meiner Meinung nach, gibt es kolossal. Es gibt viele verschiedene Wrter aus dem Englisch, Deutsch, Franzsisch, die wir tglich benutzen. Wissenschaftliche und technische Wrter wie „Laser” oder aus dem Massenkultur zum Beispiel „jazz”, „Baseball”, „OK“, „sorry“, „oops“, „wow“, „imagine”. Aus dem Italienisch haben wir: „Pizza“, „cappucino“ oder „lasagne“, aus dem Deustch „musli“, „pingwin“ genohmen. Franzsisch hat groe Einfluss auf der Kche („cafe“, „sos“), dem Aussehen („fryzura“). Der grte von allen hat Englisch. Informatik kann ohne „spam“, “working“, “Serwer“, “WWW“ und andere hnliche Wrter nicht funktioniert werden. Ich denke ,dass die Mehrheit des Lndern das Wort „Computer“ benutzt, nur in Frankreich sagt man „Ordinateur”. Man kann nicht Englisch, trotzdem verstehen alle die Wrter „hello“, „fuck“ ,in der Kche „hamburger“, „fast-food“ weil sie sehr populr und nicht schwer sein. Jeder Tag knnen wir etwas auf Englisch sehen, zum Beispiel sagt man in Polen sehr oft „Poster“ statt „Plakat“. Auf diesem Poster, in „TV“ (serielles englisches Wort), die Werbungen sind sehr oft auf Englisch. Junge Leute benutzen Englisch fter als Erwachsene, deshalb knnen wir nur berlegen, was kann man in Zukunft sein. In XVIII Jahrhundert war Franzsisch sehr populr, das war „in“ auf franzsisch reden und lesen. Jetzt gibt Englisch „in“, deshalb singen, schreiben Knstlern auf Englisch, um auch „in“ zu sein. In der Schule sind die Unterrichten auf englisch , auf dem Universitt auch. Wenn man die Sportarten oder die Namen anderer Lnder sehr hnlich wie andere sagt, dann ist Kommunikation einfacher. Meiner Meinung nach, hat Englisch sehr groe Einfluss auf unsere Leben.