die Abhngigkeit von (D) - zależność od
die hnlichkeit mit (D) - podobieństwo z
der Abstand von/zwischen (D) - odstęp od/między
das Angebot an (D) - oferta
die Angst vor (D) - strach przed
der Anla zu (D) - okazja do
der Anteil an (D) - udział w
die Antwort auf (A) - odpowiedź na
die Arbeit an (D) - praca nad
der rger ber (A) - złość z
die Ausnahme von (D) - wyjątek od
das Bedrfnis nach (D) - potrzeba (czegoś)
der Bedarf an (D) - zapotrzebowanie na
die Begegnung mit (D) - spotkanie z
das Beispiel fr (A) - przykład na
der Beitrag zu (D) - przyczynek, wkład do
die Bekanntschaft mit (D) - znajomość z
das Bemhen um (A) - staranie o
die Bemerkung ber (A) - uwaga o (kimś, czymś)
die Bereitschaft zu (D) - gotowość do
der Bericht ber (A) - relacja o
die Beschftigung mit (D) - zajęcie (czymś)
die Beziehung zu/zwischen (D) - relacja, stosunek do/między
die Bitte an/um (A) - prośba do/o (osoba/rzecz)
die Chance zu (D) - szansa na
der Dank fr (A) - podziękowanie za
die Differenz zwischen (D) - różnica między
die Diskussion ber (A) - dyskusja o, nad
die Distanz zu/zwischen (D) - dystans do/między
die Ehe mit (D) - małżeństwo z
der Eindruck auf (A) - wrażenie na
der Einflu auf (A) - wpływ na
die Einladung zu (D) - zaproszenie na
die Entscheidung ber (A) - decyzja o, nad
die Etschuldigung fr (A) - usprawiedliwienie za
die Erinnerung an (A) - wspomnienie o
die Erklrung fr (A) - wyjaśnienie (czegoś)
die Erlaubnis zu (D) - pozwolenie na
die Fhigkeit zu (D) - zdolność do
die Frage an (A)/nach (D) - pytanie do/o
die Freundschaft mit (D) - przyjaźń z
der Gedanke an (A) - myśl o (czymś)
der Gegensatz zu (D) - przeciwieństwo do
die Gelegenheit zu (D) - okazja do
die Gemeinsamkeit mit (D) - podobieństwo do
der Glaube an (A) - wiara w
die Grenze zu/zwischen (D) - granica
der Grund fr (A)/zu (D) - przyczyna, powód (czegoś)/do
die Grundlage fr (A) - podstawa (czegoś)
die Hilfe bei (D)/fr (A) - pomoc przy/za (coś), dla
der Hinweis auf (A) - wskazówka na
die Hoffnung auf (A) - nadzieja na
die Information ber (A) - informacja o
das Interesse an (D)/ fr (A) - zainteresowanie (czymś) - zamiennie
der Kampf gegen/um (A) - walka przeciwko/za (czymś),o
die Klage ber (A) - skarga na
der Konflikt zwischen (D) - konflikt między
der Kontakt zu/zwischen (D) - kontakt do/między
die Kontrolle ber (A) - kontrola nad
die Konzentration auf (A) - koncentracja na
die Korrespondenz mit (D) - korespondencja y
die Kritik an (D) - krytyka (czegoś)
die Liebe zu (D) - miłość do
die Mglichkeit zu (D) - możliwość do (czegoś)
der Neid auf (A) - zazdrość o (coś), (czegoś)
die Neigung zu (D) - skłonność do
die Orientierung an (D) - orientacja w
der Preis fr (A) - nagroda, cena za
der Protest gegen (A) - protest przeciwko
die Rcksicht auf (A) - uwaga, koncentracja na
die Reaktion auf (A) - reakcja na
das Recht auf (A) - prawo do
der Ruf nach (D) - wezwanie, zawołanie (czegoś), (kogoś)
die Sorge um (A) - obawa, lęk o
die Sorge fr (A) - kłopot, troska o (coś, kogoś)
die Suche nach (D) - poszukiwanie za
die Teilnahme an (D) - udział w
der Unterschied zwischen (D) - różnica między
die Verantwortung fr (A) - odpowiedzialność za
die Verbindung zu/zwischen (D) - połączenie, powiązanie z/między
der Vergleich zu/mit (D) - porównanie do/z
das Verhltnis zwischen (D) - relacja, stosunek między
das Verstndnis fr (A) - zrozumienie dla (czegoś)
die Verwandschaft mit (D) - pokrewieństwo z
die Verwechslung mit (D) - pomyłka z
der Verzicht auf (A) - rezygnacja z
die Vorbereitung auf (A) - przygotowanie do
die Vorstellung von (D) - wyobrażenie o
die Wirkung auf (A) - oddziaływanie na
der Wunsch nach (D) - życzenie (czegoś)
die Zufriedenheit mit (D) - zadowolenie z
der Zusammenhang mit (D) - związek z
der Zwang zu (D) - przymus do
der Zweifel an (D) - powątpiewanie, zwątpienie w