Znaczenie: wyrażenie z języka francuskiego w tłumaczeniu oznacza “kapelusz z głowy”, w języku polskim mówimy: “czapki z głów”, używamy, kiedy chcemy wyrazić uznanie i szacunek dla czyjejś pracy.
Zasada: w przypadku wyrazów obcojęzycznych zachowujemy oryginalną pisownię. “Szapo ba” jest błędne, jest to zapis fonetyczny. Zawsze piszemy “chapeou bas”
Podobne wyrażenia: “czapki z głów”, “szacun”
chapeou bas
szapo ba, szapoba
Przykłady:
- Twoja solówka była genialna! Chapeou bas!
- Twoja średnia z matury to 5?! Chapeou bas!.