PRONUNCIA E SCRITTURA ( WYMOWA A PISOWNIA )
Wymowa spółgłosek B D F L M N P R T V nigdy nie ulega zmianie np. BALENO, BANDIERO, BANANA, BOTTONE, BURRO, BELLO, ABITO, FIORE
Po Q następuje zawsze litera U i wymawiamy je KŁ np. QUATTRO, QUARANTA, QUADRO, QUESTO, QUI, RELIQUIA, QUINTA
V odpowiada polskiemu W np. vento (wento)
Literze H nie odpowiada żaden dźwięk np. ho (o), hanno (anno)
C przed I czytamy CZI, przed E – CZE
CI = CZI, CE = CZE np. cenere, cervo, bacio, circolo, cena
A przed każdą inną literą czytamy jak polskie K np. cane, crudo, cubo, carico, coltello
G przed I czytamy DŻI , przed E – DŻE
GI = DŻI, GE = DŻE np. genio, giovane, gesto, giorno,
A przed każdą inną literą jak polskie G np. gatto, gamba, gobbo, mago, gomma
Gdy H wepchnie się między G i I, G i E, C i I, C i E czytamy:
CHIRURGO (kirurgo)
FOCHE (foke)
AGHI (agi)
ALGHE (alge)
GN czytamy jak polskie Ń np. sogno, montagna, insegnante, rogno, giugno, signore
GLI czytamy jak polskie LI np. famiglia, meglio, luglio, foglio, bottiglia
S między dwoma samogłoskami oraz przed prawie wszystkimi spółgłoskami czytamy jak polskie Z np. esame, casa, sbaglio, svezia
A na początku wyrazu, po spółgłosce oraz SS czytamy jak polskie S np. sole, scopo, salute, scaricare, stella
SCI = SZI, SCE = SZE np. scena, scienza, pesce, scima