z dużej chmury mały deszcz (język polski)
- wymowa:
- IPA: [ˈz‿duʒɛj ˈxmurɨ ˈmawɨ ˈdɛʃʧ̑], AS: [z‿dužei ̯ χmury mau̯y dešč], zjawiska fonetyczne: przyim. nie tw. syl.
-
- znaczenia:
przysłowie polskie
- (1.1) końcowy wynik bywa niewspółmiernie mały w stosunku do oczekiwanego
- odmiana:
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- (1.1) góra urodziła mysz, góra rodzi mysz[1]
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) great boast, little roast; much cry and little wool
- białoruski: (1.1) з вялікага грому малы дождж
- chorwacki: (1.1) tresla se brda, rodio se miš
- esperanto: (1.1) granda nubo, malgranda pluvo, granda nubo, eta pluvo
- hiszpański: (1.1) mucho ruido y pocas nueces
- niemiecki: (1.1) viel Geschrei und wenig Wolle
- rosyjski: (1.1) из большой тучи да малая капля, много шума из ничего
- włoski: (1.1) molto fumo, poco arrosto
- źródła:
- ↑ Hasło „z dużej chmury mały deszcz” w: Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.