patrzeć jak cielę na malowane wrota (język polski)
- wymowa:
- , IPA: [ˈpaṭʃɛʨ̑ ˈjäc ˈʨ̑ɛlɛ ˌna‿malɔˈvãnɛ ˈvrɔta], AS: [paṭšeć i ̯äḱ ćele na‿malovãne vrota], zjawiska fonetyczne: zmięk.• utr. dźw.• udziąs.• podw. art.• nazal.• denazal.• zmięk. międzywyr.• zestr. akc.• wym. warsz.• akc. pob.
- znaczenia:
fraza czasownikowa niedokonana
- (1.1) patrzeć w bezmyślnym zdumieniu[1]
- odmiana:
- (1.1) zob. patrzeć, „jak cielę na malowane wrota” nieodm.
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- (1.1) patrzeć jak wół na malowane wrota, gapić się jak cielę na malowane wrota, gapić się jak wół na malowane wrota, nie spuszczać z oczu
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- zobacz też: Indeks:Polski - Związki frazeologiczne
- tłumaczenia:
- bułgarski: (1.1) гледам като теле в железница
- niemiecki: (1.1) dastehen wie der Ochse vor dem Scheunentor, gucken wie ein Schwein ins Uhrwerk, glotzen wie ein abgestochenes Kalb
- serbsko-chorwacki: (1.1) gledati kao tele u šarena vrata
- słoweński: (1.1) gledati kot tele v nova vrata
- źródła:
- ↑ Stanisław Bąba, Jarosław Liberek, Słownik frazeologiczny współczesnej polszczyzny, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2002, ISBN 83-01-13696-0, s. 547.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.