pasar de castaño oscuro (język hiszpański)

wymowa:
IPA: [pa.ˈsaɾ.ðe.kaș.ˈta.ɲo.os.ˈku.ɾo]
znaczenia:

związek frazeologiczny

(1.1) pot. być nie do wytrzymania, przepełnić miarę, dopełnić miary (o czymś, czego nie można znieść lub tolerować)
odmiana:
(1.1) zob. pasar
przykłady:
(1.1) Tus bromas pasan de castaño oscuro; si no modificas tu comportamiento, tendré que marcharme.Twoje żarty nie do wytrzymania; jeżeli nie zmienisz swego zachowania, będę musiał/a odejść.
składnia:
(1.1) podmiot nieożywiony
kolokacje:
synonimy:
(1.1) ser abusivo/enojoso/inaguantable/intolerable
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
zobacz też: Indeks:Hiszpański - Związki frazeologiczne
źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.