מאַכן פֿון אַ פֿליג אַ העלפֿאַנד (jidysz)

transliteracja:
YIVO: makhn fun a flig a helfand; polska: machn fun a flig a helfand
wymowa:
IPA: /ˈmaxn fʊn a ˈflig a ˈhɛlfand/; IPA: [ˈmaxn̩ fʊn‿a‿ˈflɪɡ a‿ˈhɛlfand]
znaczenia:

fraza czasownikowa nieprzechodnia

(1.1) robić z igły widły, robić z muchy słonia, wyolbrzymiać, przesadzać
odmiana:
(1.1) zob. מאַכן
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
dosł. robić z muchy słonia
uwagi:
źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.