מאַכן פֿון אַ פֿליג אַ העלפֿאַנד (jidysz)
- transliteracja:
- YIVO: makhn fun a flig a helfand; polska: machn fun a flig a helfand
- wymowa:
- IPA: /ˈmaxn fʊn a ˈflig a ˈhɛlfand/; IPA: [ˈmaxn̩ fʊn‿a‿ˈflɪɡ a‿ˈhɛlfand]
- znaczenia:
fraza czasownikowa nieprzechodnia
- (1.1) robić z igły widły, robić z muchy słonia, wyolbrzymiać, przesadzać
- odmiana:
- (1.1) zob. מאַכן
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- dosł. robić z muchy słonia
- uwagi:
- źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.